Примеры употребления "Исполнительного совета" в русском

<>
Переводы: все1332 executive board1261 executive council60 другие переводы11
В этой связи выступающие обратились с просьбой распространить среди членов Исполнительного совета записку с руководящими принципами по совместному программированию, выпущенную в 1999 году. In that regard, the guidance note on joint programming issued in 1999 was requested for distribution to the Board.
С этими дилеммами можно разговаривать на дипломатичном языке путём наделения изолированного от национальных политик независимого исполнительного совета полномочиями по надзору и фактической властью для расходования ресурсов данных фондов. These dilemmas can be finessed by giving both surveillance responsibilities and the actual power to disburse funds to an independent board insulated from national politics.
Мы стремимся увеличить наш вклад в этот важный аспект работы Организации Объединенных Наций через посредство нашего участия в работе Исполнительного совета и надеемся, что Вы положительно рассмотрите наше заявление. We are looking forward to strengthening our contribution to this important aspect of the work of the United Nations through our Executive Committee membership and hope that you will consider our application favourably.
Хотя не было предложено никаких новых критериев распределения для обсуждения на заседаниях Исполнительного совета в ходе цикла программ 2003-2007 годов, поступило предложение изучить этот вариант для использования в будущих процедурах. Though no new distribution criteria were proposed for the EB discussions on the 2003-2007 programming cycle, it was suggested at the time to investigate this option for application in future arrangements.
В соответствии с утвержденной процедурой правительства стран — членов Исполнительного совета, представители, региональные директоры и другие должностные лица секретариата ЮНИСЕФ и национальные комитеты содействия ЮНИСЕФ выдвигают кандидатов на соискание премии, а Бюро рассматривает выдвинутые кандидатуры. According to those procedures, nominations shall be sought from the Governments of Board member countries, UNICEF representatives, regional directors and other secretariat offices and National Committees for UNICEF, and the Bureau shall review all nominations.
Ежегодно в целях обеспечения выдвижения широкого круга кандидатов Директор-исполнитель предлагает правительствам стран — членов Исполнительного совета, представителям, региональным директорам и другим должностным лицам секретариата ЮНИСЕФ, а также национальным комитетам содействия ЮНИСЕФ выдвигать кандидатов на соискание премии. Each year, the Executive Director shall invite nominations for the Award from the Governments of Board member countries, UNICEF representatives, regional directors and other secretariat offices and National Committees for UNICEF in order to ensure a broad range of nominations.
z Совет отложил выборы одного члена от государств Восточной Европы на срок, начинающийся с даты избрания и заканчивающийся 31 декабря 2006 года, для заполнения вакансии, возникшей в связи с выходом Чешской Республики из состава Исполнительного совета. z The Council postponed the election of one member from Eastern European States for a term beginning on the date of election and expiring on 31 December 2006 to fill a vacancy arising from the resignation of the Czech Republic.
В соответствии с надлежащей процедурой Группа контроля также направила Председателю Исполнительного совета ССИС шейху Шарифу Шейху Ахмеду письмо от 20 сентября 2006 года, в котором были подтверждены основные моменты ранее состоявшихся телефонных разговоров с Председателем Группы контроля и в котором она просила его дать ответ. Within the framework of due process, the Monitoring Group also sent a letter dated 20 September 2006 to SICC, addressed to Shaikh Sharif Shaikh Ahmed, reinforcing the substantive aspects of his earlier telephone conversations with the Chairman of the Monitoring Group and seeking a written reply.
Вопросы согласования практики управления на уровне общей системы Организации Объединенных Наций входят в ведение Главного исполнительного совета (ГИС), в рамках которого административные руководители всех организаций системы Организации Объединенных Наций обсуждают вопросы расширения координации и сотрудничества по всему кругу основных и управленческих вопросов, стоящих перед общей системой. Management harmonization at the level of the United Nations common system falls under the aegis of the Chief Executives Board (CEB), the forum that brings together the executive heads of all organizations of the United Nations system to further coordination and cooperation on the full range of substantive and management issues facing the common system.
Кроме того, нижеследующие внутренние подразделения ЮНОПС обеспечивают гарантии подотчетности в конкретных сферах своей деятельности: Группа по назначениям и отбору кандидатов; Совет по назначениям и отбору кандидатов; и Комитет по контрактам и закупкам в штаб-квартире (круг ведения излагается в приложении 13 к настоящему докладу, с которым можно ознакомиться на веб-сайте Исполнительного совета). Furthermore, the following UNOPS internal committees provide assurance and accountability in specific areas: the Appointment and Selections Panel; the Appointment and Selections Board; and the Headquarters Contracts and Procurement Committee.
Эксперты рассмотрели вопрос о созыве в октябре 2005 года совещания государств- участников Конвенции против дискриминации в области образования в дополнение к тридцать третьей сессии Генеральной конференции ЮНЕСКО, что позволило бы им принять соответствующие меры по улучшению процедур отчетности по Конвенции, согласно решению 165 EX/6.2 Исполнительного совета ЮНЕСКО, принятому на сто шестьдесят пятой сессии. The experts gave consideration to the meeting of States parties to the Convention against Discrimination in Education, to be organized in October 2005 on the sidelines of the thirty-third session of the General Conference of UNESCO, so that they can adopt appropriate measures to improve the reporting procedures on the Convention, as stipulated in decision 165 EX/6.2, adopted at its one hundred and sixty-fifth session.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!