Примеры употребления "Исполнительного комитета" в русском

<>
Переводы: все433 executive committee420 другие переводы13
Сравните членство в "большой двадцатке" со структурой исполнительного комитета Международного валютного фонда. Align G-20 membership with the composition of the International Monetary Fund's Executive Board.
Управляющий Совет ЕЦБ включает в себя шесть членов Исполнительного комитета плюс губернаторы/президенты 16 национальных центральных банков стран еврозоны. The ECB's Governing Council comprises the six members of the Executive Board plus the governors/presidents of the 16 national central banks of the eurozone countries.
Другие - это Клаус Реглинг, глава Европейского стабилизационного фонда (EFSF), Аксель Вебер, президент Бундесбанка, и Юрген Штарк, нынешний член исполнительного комитета ЕЦБ. Others include Klaus Regling, head of the European Financial Stability Facility (EFSF), Axel Weber, President of the Bundesbank, and Jürgen Stark, a current member of the ECB's Executive Board.
На ней был избран новый состав Исполнительного комитета Консультативного совета из числа кандидатур, выдвинутых с должным учетом географического распределения и представленности неправительственных организаций и профессиональных организаций. A new Executive Board of the Advisory Council was elected from the nominations submitted, with due regard to geographical distribution and non-governmental organizations and professional representation.
Учитывая, что Устав МВФ обуславливает наличие только 20 членов исполнительного комитета, это означает, что 40% всех исполнительных директоров МВФ являются европейцами, и третья часть - из стран еврозоны. Given that the IMF's Articles of Agreement stipulate that there can be only 20 board members, this means that 40% of all the IMF's executive directors from the EU, with one-third coming from the eurozone.
Исполнительный секретарь подчеркнул, что ФКРООН привержен принципам стимулирующей работы, измеримых результатов, добросовестности и транспарентности, и призвал членов Исполнительного комитета продолжать содействовать выделению регулярных и иных ресурсов на деятельность ФКРООН. The Executive Secretary stressed the commitment of UNCDF to catalytic work, measureable results, and integrity and transparency, calling on Executive Board members for continued support to regular and other resources for UNCDF.
20 февраля 2008 года проект доклада был распространен для внутреннего изучения и представления замечаний, а вскоре после этого основные данные и заключения этого доклада были представлены на неофициальной сессии Исполнительного комитета. A draft report was circulated for internal review and comment on 20 February 2008, and the main findings and conclusions of this report were presented to an informal session of the Executive Board shortly thereafter.
В первые недели жизни ЕЦБ, после образования в июне 1998 года, я получил письмо от Нобелевского лауреата Мильтона Фридмана, который поздравлял меня с моим назначением в качестве члена Исполнительного комитета, назвав его "неосуществимой работой". It was in the first weeks after the establishment of the ECB in June 1998 that I received a letter by the late Nobel Prize laureate Milton Friedman, who congratulated me on my appointment as member of the Executive Board - which he called "an impossible job."
Это предложение основано на резолюции МАЗИС Q163 от 27 октября 2003 года, которая была принята в ходе совещания Исполнительного комитета МАЗИС в Люцерне (2003 год); предложение было положительно воспринято и поддержано ВОИС и национальными органами. The proposal based on the AIPPI resolution to Q163 of October 27, 2003, adopted during the AIPPI ExCo Meeting in Lucerne (2003) was well received and supported by WIPO and national bodies.
Ежегодно проводя анализ финансовой стабильности Центра, члены исполнительного комитета считают, что Центр имеет под собой прочную финансовую основу и его деятельность способствовала поощрению соблюдения прав человека коренных народов в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций и руководящими принципами ЭКОСОС. The executive board members evaluate the financial stability of the Centre every year, and conclude that the Centre has a solid financial basis and that the Centre's activities have contributed to enhancing the human rights of indigenous peoples following the UN Charter and the guidelines of the ECOSOC.
Канада приветствует новаторские предложения, выдвинутые Верховным комиссаром с целью реализации Повестки дня в области защиты, и поддерживает созыв форума по вопросу о международной защите, который позволит проанализировать новые стратегии по удовлетворению потребностей беженцев и который позволит дополнить работу Постоянного комитета и Исполнительного комитета. Canada welcomed the High Commissioner's proposals for implementing the Agenda for Protection, and backed the idea of holding a forum on international protection that might promote discussion about new strategies for meeting refugees'needs, as well as complement the work of the Inter-agency Standing Committee and of ExCom itself.
Такой шаг отражает позицию арабских государств, одобренную министрами иностранных дел этих стран, являющихся членами Арабского исполнительного комитета, на встрече в Каире 5 августа 2003 года, посвященной вопросу о ситуации в братском Ираке, и согласуется с ответственностью, которую несет Сирия в качестве представителя арабских государств в Совете Безопасности. We did so to reflect the Arab position endorsed by the Foreign Ministers of Arab States members of the Arab follow-up committee that met in Cairo on 5 August 2003 on the question of fraternal Iraq, and in keeping with Syria's responsibility as the Arab representative on the Security Council.
Что касается координации последующей деятельности в связи с итогами Всемирного саммита 2005 года в рамках системы ООН, то ЮНКТАД как координатор Рабочей группы по вопросам торговли Исполнительного комитета по экономическим и социальным вопросам Экономического и Социального Совета мобилизовывала Рабочую группу на выработку скоординированных мер, нацеленных на обеспечение максимального эффекта синергизма при взаимодействии ЮНКТАД, региональных комиссий ООН, ЮНЕП и ДЭСВ-ООН. In terms of the UN-wide coordination on the follow-up to the outcome of the 2005 World Summit, UNCTAD, as Convenor of the Work Group on Trade of the Economic Committee on Economic and Social Affairs of the Economic and Social Council mobilized the working group in developing coordinated responses that maximizes the synergies between UNCTAD, the UN regional commissions, UNEP and UN-DESA.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!