Примеры употребления "Исламистов" в русском

<>
Переводы: все289 islamist280 другие переводы9
Исламистов, пытающихся установить свои порядки. These are Islamists trying to create new Imaras.
Но призыв исламистов к всеобщему протесту оказался безрезультатным. But the Islamists' call for nationwide protests flopped.
Большинство за проект исламистов, это считается решенным делом. It is a certainty that there is a majority in favour of the Islamists' draft.
Уже несколько недель формируется оппозиция против превосходства исламистов. For weeks the opposition has been gathering to combat the superior strength of the Islamists.
Природа ливийских пост-революционных вооруженных исламистов отнюдь не проста. The nature of Libya's post-revolution armed Islamist forces is by no means straightforward.
со стороны воинствующих исламистов и со стороны либеральных реформаторов. one from violent Islamists, and the other from liberal reformers.
В случае политического пробуждения исламистов, лояльность армии не гарантирована. In the event of an Islamist political awakening, the army’s allegiances are not guaranteed.
Те требования в основном поддерживались всеми революционерами Египта, включая исламистов: Those demands were mostly uncontroversial for Egypt's revolutionaries, including Islamists:
Для молодых граждан, особенно исламистов, нормальные каналы политического участия закрыты. For young citizens, particularly Islamists, normal channels of political participation have been closed off.
И Каддафи был готов помогать Мубараку усмирять угрозы исламистов египетскому режиму. And Qaddafi was eager to help Mubarak subdue Islamist threats to the Egyptian regime.
Для предотвращения возможности бунта армию очищают от исламистов, придерживающихся жесткой линии. To forestall the possibility of a coup, the army is being cleansed of hardline Islamists.
Но восстание исламистов рохинджа продолжалось, а атаки моджахедов то и дело повторялись. But Rohingya Islamist militancy continued to thrive, with mujahedeen attacks occurring intermittently.
а раскрытие "Операции Кувалда" не привело к окончательному примирению "антиклерикалов" и "исламистов". nor has the exposure of "Sledgehammer" led to an emerging showdown between "secularists" and "Islamists."
Оперившаяся демократия может привести к победе Исламистов, как произошло в 1991 году. Fully-fledged democracy might lead to victory for Islamists, as it did in 1991.
В Марокко и Тунисе благодаря совпадению интересов умеренных исламистов и либералов появился луч надежды. For Morocco and Tunisia, the convergence of interests between moderate Islamists and liberals offers a ray of hope.
У исламистов есть альтернативная версия: форма современного национального государства не подходит арабам и мусульманам. The Islamists are offering their own narrative: The modern nation-state has failed Arabs and Muslims.
Поддержка исламистов, которая в 1995 году составляла 15%, к 2001 году удвоилась и составила 30%. Support for the Islamists, which stood in 1995 at about 15%, doubled to 30% by 2001.
и опасного импульса, который дало пробуждение в регионе исламистов заклятым врагам Израиля - Хамасу и Хезболле. and the dangerous boost that the regional Islamist awakening has given to Israel's sworn enemies, Hamas and Hezbollah.
Успехи антиклерикалов стали призывом к действию для исламистов, и они ответили 29 июля, проведя совместные выступления. The secularists' gains were a wake-up call for the Islamists, and they responded en masse on July 29.
Тот факт, что светская оппозиция пришла к власти на танках, будет разжигать ярость исламистов долгие годы. The secular opposition’s accession to power on the back of a tank might feed the Islamists’ rage for years to come.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!