Примеры употребления "Искусственного" в русском

<>
Переводы: все790 artificial648 man-made31 manmade5 faux4 другие переводы102
Реальное применение искусственного интеллекта в высокочастотной торговле. Real world applications of AI in HFT at The Trading Show Chicago
Или полиомиелит - многие ли помнят аппарат искусственного дыхания? Or polio? How many of you remember the iron lung?
Произошло сокращение числа абортов (число искусственного прерывания беременности на 1000 женщин) с 16,5 абортов на 1000 женщин до 12,2 на 1000 женщин в 2006 году. There has been a decrease in the abortion-rate (number of induced abortion per 1,000 women) from 16.5 abortions per 1,000 women to 12.2 per 1,000 women in 2006.
В ходе одного лечебного эксперимента хирурги вводят катетер аппарата искусственного кровообращения через грудную клетку в аорту, или через пах в бедренную артерию. In one experimental therapy, surgeons insert a cardiopulmonary bypass cannula through the chest and into the aorta, or through the groin and into the femoral artery.
Главный конструктор Сергей Королев должен был позвонить со стартовой площадки полигона Тюратам (впоследствии переименованного в космодром Байконур) в Казахстане и доложить о запуске первого в мире искусственного спутника. Chief Designer Sergei Korolev was expected to call from the Tyuratam launch site (later renamed Baikonur Cosmodrome) in Kazakhstan to report on the launch of the world's first man-made satellite.
Намечая наше будущее в эпоху искусственного интеллекта Charting Our AI Future
В этом случае люди живут с помощью аппарата для искусственного дыхания; In this scene, people are living in an iron lung.
КЛЖД призвал Нигерию, среди прочего, расширить охват и доступность услуг по охране полового и репродуктивного здоровья женщин и подготовить оценку влияния своего законодательства, касающегося искусственного прерывания беременности, на уровень материнской смертности и рассмотреть вопрос о его пересмотре или изменении120. CEDAW called upon Nigeria inter alia to improve the availability and affordability of sexual and reproductive health services and to assess the impact of its abortion law on the maternal mortality rate, and to give consideration to its reform or modification.
Первое: поддерживать внедрение искусственного интеллекта и автоматизацию следует без колебаний. The first is to embrace AI and automation without hesitation.
И, как правило, они проводили остаток своей жизни, подключенными к аппарату для искусственного дыхания. And they were going to spend the rest of their lives, usually, in this iron lung to breathe for them.
Инженерный подход к проблеме, подход со стороны искусственного интеллекта, - построить базу данных дверей. Now, the engineering approach to this, the AI approach to this, is to build a door database.
Чейер и Бригем привлекли к работе специалистов в различных областях искусственного интеллекта и программирования. Cheyer and Brigham tapped experts in various AI and coding niches to fill out their small group.
Промышленная революция сделала многих людей физически слабее, а революция искусственного интеллекта сделает нас коллективно глупее. Just as the Industrial Revolution made most humans physically weaker, the AI revolution will make us collectively duller.
Разработчики искусственного интеллекта установили высокую планку, не в последнюю очередь благодаря созданной ими системе распознавания естественных языков. They set some AI high-water marks, not least being the system’s ability to understand natural language.
Разгадка тайны искусственного интеллекта станет качественным изменением в существовании человечества — правда, неизвестно, к добру или к худу. Cracking AI could be a step change in human existence – for better or worse.
Множество инноваций в области искусственного интеллекта будут создаваться в виртуальных мирах и будут финансироваться криптовалютами, против которых сейчас выступает Набиуллина. Many of these innovative, early stage AI developments will be done in the virtual worlds being funded and created with crypto-currencies, now clearly in the cross-hairs of Nabiullina.
Со многими задачами, которые ранее требовали человеческого разума (установление связей и формулирование выводов, распознавание тенденций, планирование последствий сложных событий), сейчас лучше справляются программы искусственного интеллекта. Many tasks that once required human intelligence – making connections and drawing inferences; recognizing patterns; tracing the implications of complex events – are now better handled by AI applications.
И вот в настоящее время небольшая группа разработчиков из стартапа Viv Labs пытается создать более продвинутую форму искусственного интеллекта, которая бы смогла преодолеть ограниченность Siri. Now a small team of engineers at a stealth startup called Viv Labs claims to be on the verge of realizing an advanced form of AI that removes those limitations.
Машинное обучение Viv, как и других систем искусственного интеллекта, построено на базе сложных алгоритмов анализа текста и поведения пользователей программы — чем больше людей, тем умнее система становится. As with other AI products, that teaching involves using sophisticated algorithms to interpret the language and behavior of people using the system — the more people use it, the smarter it gets.
А Facebook разработала новую картографическую программу, в которой используются преимущества карт с поддержкой искусственного интеллекта. Она поможет лучше определить, где людям больше всего нужна работающая мобильная сеть связи. And Facebook has developed new mapping software that takes advantage of AI-enhanced maps to better determine where people need their phones to work.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!