Примеры употребления "Ирану" в русском

<>
Переводы: все4666 iran4657 другие переводы9
Доверяйте переговорам, а не Ирану Trust Negotiations, Not Iran
Опасность нанесения удара по Ирану The Perils of Striking Iran
Хорошо, давайте вернемся к Ирану. Alright, lets turn to Iran.
Почему Европа Поддерживает Обаму по Ирану Why Europe Backs Obama on Iran
Последствия будут подобным Ирану и Венесуэле. There would be similar consequences in Iran and Venezuela.
Технологии не принесли политических изменений Ирану. Technology has not delivered political change in Iran.
Они должны опять предложить Ирану прямые переговоры. They should again offer Iran direct talks.
И это относится не только к Ирану. And it is doing so not only in respect to Iran.
Этим летом администрация Буша предложила Ирану прямые переговоры. This summer, the Bush administration offered Iran direct talks.
Так что же эти исторические параллели сулят Ирану? What do these historical examples suggest for Iran?
Продажа обычных вооружений Ирану запрещена на пять лет. Sales of conventional arms to Iran are prohibited for no more than five years.
Никто не может помешать Ирану создать угрозу Ормузскому проливу. No one can stop Iran from threatening the Strait of Hormuz.
обеспечение Ирану возможностей обновить свой парк самолетов гражданской авиации; Enabling Iran to renew its civil aviation fleet;
Опасность позволять Ирану превратиться в ядерную державу должна стала очевидной. The dangers of allowing Iran to go nuclear ought to be obvious.
Ирану, возможно, требуется два-три года, чтобы получить ядерное оружие. Iran probably needs two or three years to develop a nuclear weapon.
"Мир не должен доказывать Ирану, что Иран создаёт ядерную бомбу. "The world does not need to prove to Iran that Iran is building an atomic bomb.
Сегодня немало говорят о перспективе нанесения военного удара по Ирану. The possibility of a military strike against Iran is a much-debated topic today.
Бушу будет особенно трудно изменить свою политику по отношению к Ирану. Bush will find it especially difficult to change his policy with respect to Iran.
Предложение "великой сделки" объединит международное сообщество и предоставит Ирану убедительную альтернативу. An offer of a "Grand Bargain" would unite the international community and present Iran with a convincing alternative.
США необходимо изменить окружающую среду, чтобы помочь Ирану пойти на компромисс. The US needs to reshape the environment to make it easier for Iran to compromise.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!