Примеры употребления "Иорданские" в русском с переводом "jordanian"

<>
Медленно, но верно, в течение 2006-2007 гг. иорданские разведчики, внедрившиеся в суннитские общины Ирака, ослабляли аль-Каеду. Slowly but surely, throughout 2006 and 2007, Jordanian intelligence, working with Iraqi Sunni tribes, chipped away at al-Qaeda.
Иорданские агенты смогли раздобыть важные разведданные, позволившие вооружённым силам США убить Абу Заркави, разработавшего план подрыва гостиниц в Аммане. Jordanian agents were instrumental in providing the intelligence that enabled US forces to kill Abu Zarqawi, the mastermind of the Amman bombing.
Легкое заражение и опасные очаги могут иметь воздействие на израильские, палестинские и иорданские городские центры, которые находятся на некотором расстоянии. Light contamination and hot spots could impact Israeli, Palestinian, and Jordanian urban centers some distance away.
В обоснование своего последующего ходатайства заявитель приложил заявление от своего адвоката о том, что иорданские власти отказались продлить его паспорт и вместо этого предложили ему обратиться в службу безопасности. In support of his subsequent application, the complainant supplied a declaration from his lawyer that the Jordanian authorities had refused to renew his passport and had instead referred him to the security service.
Они должны подкрепляться мерами, позволяющими частному сектору выходить на арабские региональные рынки и направлять потоки палестинской транзитной торговли через египетские и иорданские порты и пункты пропуска, а не полностью зависеть от Израиля. These should be supported by measures to enable the private sector to enter Arab regional markets and allow Palestinian transit trade to pass through Egyptian and Jordanian ports and facilities, rather than depend completely on Israeli facilities.
Проблемы беженцев, имеющих иорданские паспорта, но не имеющих иорданское гражданство, возникли в Иордании с 1988 года после решения Иордании разделить административные и политические связи с Западным банком и заключения соглашения между правительством Иордании и Организацией освобождения Палестины (ООП). Cases of refugees bearing Jordanian passports but not having Jordanian nationality had arisen in Jordan since 1988 following Jordan's decision to sever administrative and political links with the West Bank and by agreement between the Jordanian Government and the Palestine Liberation Organization (PLO).
Рассмотрев совокупность полученной информации, Группа приходит к выводу о том, что палестинцы, которые имели иорданские паспорта того или иного типа и непрерывно оставались в Иордании в течение 12 месяцев или более в установленные сроки подачи претензий (с момента направления форм претензий Комиссией правительству Иордании), имели возможность подать претензии через правительство Иордании. Having considered the totality of the information before it, the Panel concludes that Palestinians who held any type of Jordanian passport and who stayed in Jordan for a continuous period of 12 months or longer during the regular filing period (from the time that claim forms were provided by the Commission to the Government of Jordan) had an opportunity to file claims through the Government of Jordan.
Иорданские суды обладают компетенцией рассматривать преступные деяния, совершаемые любым иорданцем, исходя из принципа личной ответственности, изложенного в статье 10 иорданского Уголовного кодекса при условии, что такое лицо не было осуждено за то же самое преступление за пределами Иордании, что этому лицу был вынесен приговор, что не истек в связи с этим срок давности и что указанное лицо не было помиловано. The Jordanian courts are competent to deal with criminal acts carried out by any Jordanian, on the basis of the principle of personal jurisdiction laid down in article 10 of the Jordanian Penal Code, so long as such person has not been convicted outside Jordan for the same crime and the sentence has been served, lapsed because of the statute of limitations or been the subject of a pardon.
Что касается принятия необходимых шагов по предотвращению террористических актов посредством механизма раннего предупреждения, а также обмена информацией, который предусмотрен в подпункте (b) пункта 2 резолюции 1373 (2001), иорданские органы безопасности следят за любым лицом, которое связано с какой-либо террористической группой, включая лиц, связанных с такими группами в других странах, и они обмениваются информацией с органами безопасности дружественных государств и с Интерполом. With regard to taking the necessary steps to prevent the commission of terrorist acts by early warning mechanisms and the exchange of information within the meaning of paragraph 2 (b) of resolution 1373 (2001), the Jordanian security authorities track any person who has a link to any terrorist group, including persons linked to such groups in other countries, and exchange information with the security authorities in friendly States and with Interpol.
Помимо этого иорданские службы безопасности действуют в соответствии с подпунктом (c) пункта 2 резолюции 1390 (2002) Совета Безопасности с целью не допустить прямую или косвенную поставку, продажу или передачу любых видов вооружений и связанных с ними материальных средств, включая оружие и боеприпасы, военные или полувоенные автотранспортные средства и снаряжение, запасные части, а также технических консультационных услуг, помощи или организации обучения, связанных с военной деятельностью. Furthermore, the Jordanian security services, in accordance with paragraph 2 (c) of Security Council resolution 1390 (2002), are working to prevent the direct or indirect supply, sale and transfer, to terrorist groups, of arms and related materiel of all types, including weapons and ammunition, military vehicles and equipment, paramilitary equipment, spare parts, and technical advice, assistance or training related to military activities;
захоронение израильскими властями токсичных химических отходов на земле, принадлежащей сирийскому поселку Мадждал-Шамс, и в ливанском районе Шабаа, которое было предпринято после того, как они не смогли вывезти эти отходы в Иорданию в связи с тем, что иорданские власти узнали об их истинном характере (эти радиоактивные отходы, которые впоследствии были вновь ввезены в Израиль, в настоящее время продаются арабскому населению под видом «компонентов для производства красок»); The burial, by the Israeli authorities, of toxic chemical waste on land belonging to the Syrian village of Majdal Shams and in the Lebanese Shabaa area following the failure of their attempt to export that waste to Jordan when its true nature was discovered by the Jordanian authorities (that radioactive waste, which was subsequently returned to Israel is now being sold as'paint constituents'to the Arab population);
Мы смотрели на то, что христиане называют Святой землей с иорданской возвышенности. We had looked out across what Christians call the Holy Land from the Jordanian hills.
Альтернативой было организовать карательные рейды против египетских и иорданских военных постов и деревень, которые укрывали мародеров. So Israel chose to mount punitive raids against Egyptian and Jordanian military outposts and villages that harbored marauders.
В мае, вскоре после своей отставки, он предупредил иорданских лидеров об ошибочности их удовлетворенности ходом реформ. In May, shortly after his resignation, he warned Jordanian leaders of complacency in the reform process.
Новое видео ИГИЛ, показывающее жестокую казнь пленного иорданского пилота, стало очередной демонстрацией глубины морального падения этой группы. ISIS’s new video showing the brutal immolation of a captured Jordanian pilot represented a new low in depravity.
Например, Фахд аль-Фанек - бывший член партии "Баас" - в настоящее время является обозревателем иорданской газеты "Ар-Райя". For example, Fahd Al-Fanek, a former Ba'ath Party member, is now a columnist for the Jordanian newspaper Al-Ra'i.
Посредством сделок в бизнесе иракский режим проник в иорданскую элиту, внеся свой оттенок в нашу политическую культуру. Through business dealings, the Iraqi regime insinuated itself into the Jordanian elite, coloring our own political culture.
Однако она не представила достаточных доказательств того, что полученная сумма в размере 12,21 иорданского филса является чистым доходом. However, it did not provide sufficient evidence that 12.21 Jordanian fils constitutes a net profit.
A уважаемому иорданскому юристу, работавшему судьей в Международном суде ООН, объявили выговор за умышленное затягивание принятия закона о выборах. And a respected Jordanian jurist who had been a judge at the International Court of Justice was reprimanded for dragging his feet in getting the election law passed.
Еще в конце 60-х Организация Освобождения Палестины (ООП), ведомая Фатхом, противодействовала своим иорданским покровителям, пока последние не выдворили ее силой. In the late 1960’s, the PLO, led by Fatah, antagonized its Jordanian hosts until they expelled it by force.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!