Примеры употребления "Иными словами" в русском с переводом "in other words"

<>
Переводы: все600 in other words405 другие переводы195
Иными словами, эта угроза – глобальна. In other words, the threat is global.
Иными словами, как относиться к Ирану: In other words:
Иными словами - ты тратишь время зря. In other words, it's useless.
Иными словами, они ничего не предпринимают. In other words, they're immobilised.
Иными словами, ваша собачья история попахивает. In other words, your ghost dog story reeks.
Иными словами, незнание создает когнитивный дискомфорт. In other words, not knowing is cognitively uncomfortable.
Иными словами, он выглядит абсолютно нормально. In other words, he looks entirely normal.
Иными словами, он ускорен в 10 раз. In other words, it is accelerating by a factor of 10.
Иными словами, внешняя политика требует стратегического мышления. In other words, foreign policy requires strategic thinking.
иными словами, люди, которые были ранними последователями. in other words, people who are early adopters.
Иными словами, они часто являются стабилизирующей силой. In other words, they often are a stabilizing force.
Иными словами, движет ли Макроном вера или самоуверенность? In other words, is Macron being driven by faith or hubris?
Иными словами, у этих растений замысловатая сексуальная жизнь. In other words, these are plants with elaborate sex lives.
Иными словами, вмешательства Господа нельзя откладывать в сторону. In other words, it is not acts of God that we should put aside.
Иными словами, русские не могут быть такими уж плохими. In other words, the Russians can't be all that bad.
Иными словами, доставить сообщение раньше, чем оно было отправлено. So, in other words, it claimed it could deliver a message before you sent it.
Иными словами, раса не имеет биологического или научного основания. In other words, race has no basis in biological or scientific fact.
Иными словами, ставка, которую мы используем, зависит от контекста. In other words, the bid we enter is context-sensitive.
Иными словами - собирай свои игрушки и готовься надрать задницу. In other words, grab your shiniest toys and your biggest balls.
Иными словами, «реальное» микроэкономическое мышление должно оставаться прерогативой специалистов. In other words, “real” microeconomic thinking should be left to the experts.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!