Примеры употребления "Информационной системой" в русском

<>
Изначально QUIK являлся информационной системой, отличавшейся высокой скоростью доставки данных, что и отразилось в названии программы. Originally, QUIK was an information system remarkable by a high data transfer rate, which was reflected in the program’s name.
Для финансирования расходов, связанных с Информационной системой управления программами и финансовыми средствами (ПроФи), совместным вспомогательным обслуживанием, Комиссией ревизоров и УСВН, используются ресурсы общего назначения. General-purpose resources finance costs related to the UNODC Programme and Financial Information Management System (ProFi), shared support services, the Board of Auditors and OIOS.
В настоящее время начал осуществляться процесс передачи данных в базу данных ORACLE, увязанную с географической информационной системой (ГИС). The process of transferring the data into an ORACLE database linked to a geographical information system (GIS) has now started.
Большинство клиентов пользуется Комплексной информационной системой контроля и документации (ИМДИС) — информационной программой, действующей в реальном масштабе времени, — для обновления информации о ходе осуществления их программ. Most clients use the Integrated Monitoring and Document Information System (IMDIS), an online reporting facility, to update information on the implementation status of their programmes.
Рабочая группа согласилась включить в пункт 1 ссылку на географическое местонахождение объекта, поскольку это было бы подспорьем для потенциала регистра, связанного с Географической информационной системой (ГИС). In paragraph 1, the Working Group agreed to include a reference to the geographical location of the facility, as this would facilitate the Geographical information system (GIS) potential of the register.
Это правило основывается на том, что, если составитель не принял во внимание инструкции адресата и направил электронное сообщение в информационную систему, которая не является указанной информационной системой, то неразумно считать сообщение доставленным, пока адресат фактически не извлечет его из системы. The rationale behind this rule is that if the originator chose to ignore the addressee's instructions and sent the electronic communication to an information system other than the designated system, it would not be reasonable to consider the communication as having been delivered to the addressee until the addressee has actually retrieved it.
Консультативный комитет неоднократно подчеркивал важность налаживания связей между финансовыми системами и всеобъемлющей информационной системой по программам для обеспечения того, чтобы просьбы о выделении ресурсов можно было соотносить с конкретными мероприятиями и достижениями, и для облегчения оценки результатов работы и представления отчетности. The Advisory Committee has repeatedly emphasized the importance of developing links between the financial systems and a comprehensive programme information system to ensure that requests for resources can be directly attributed to outputs and accomplishments, as well as to facilitate performance measurement and reporting.
ACIS является информационной системой по вопросам материально-технического снабжения, в которой применяются ИКТ и микрокомпьютеры для повышения эффективности транспорта в развивающихся странах путем отслеживания оборудования и груза, перевозимых различными видами транспорта, и на перегрузочных станциях, а также путем заблаговременного представления информации о прибытии грузов. ACIS is a logistics information system that uses ICT and microcomputing technology to improve transport efficiency in developing countries by tracking equipment and cargo on the different transport modes and at interfaces, and providing information in advance of cargo arrival.
Система предварительного уведомления о передвижении грузов (АКИС) является логистической информационной системой, предназначенной для повышения эффективности перевозок за счет отслеживания оборудования и грузов на различных видах транспорта (железнодорожном, автомобильном, внутреннем водном) и в узловых пунктах (портах, внутренних таможенных складах) и за счет заблаговременного представления информации о прибытии груза. The Advance Cargo Information System (ACIS) is a logistics information system designed to improve transport efficiency by tracking equipment and cargo on transport modes (rail, road, lake/river) and at interfaces (ports, internal clearance depots) and by providing information in advance of cargo arrival.
В том же году была завершена работа над модулем, касавшимся разрешений на закупку, как в режиме «спот», так и режиме каталога, а в течение двухгодичного периода были определены и разработаны модули для заказа на закупку, отгрузки товара и предварительной обработки и для связи с информационной системой управления финансами. The module handling purchase authorizations, both spot-buy and catalogue, was completed during that year, and the modules for purchase order, item dispatch and pre-processing, and interfaces to the financial management information system were specified and developed during the biennium.
Следует также отметить, что в результате ссылки на " информационную систему адресата ", содержащейся в тексте, предложенном в документе A/CN.9/WG.IV/WP.110, возникает вопрос о характере связи между адресатом и информационной системой, упоминаемой в тексте: адресат является владельцем информационной системы или они связаны каким-то иным образом? It should also be noted that the reference to “an information system of the addressee”, as contained in the text proposed in document A/CN.9/WG.IV/WP.110, raises the question of what type of legal relationship between the addressee and the information system the text is referring to: is it a relationship of ownership or another, similar, type of relationship?
Например, если понятие " информационная система " будет охватывать системы, которые препровождают сообщения данных адресатам, включая, в частности, внешний сервер, сообщение данных может быть сочтено полученным адресатом согласно подпункту (с), даже если оно потеряно до извлечения, притом, что потеря произошла после поступления сообщения в систему сервера и эта система являлась " указанной информационной системой ". For example, if “information system” covered systems that carried data messages to their addressees, including, for instance, an external server, a data message might be deemed to have been received by the addressee under subparagraph (c) even if it was lost prior to retrieval, as long as the loss had occurred after the message had entered the server's system and that system was a “designated information system”.
Если стороны не договорились об ином и если адресат указал информационную систему для цели получения сообщений данных, сообщение данных считается полученным в момент, когда оно поступает в указанную информационную систему; если сообщение данных направляется в информационную систему адресата, которая не является указанной информационной системой,- в момент, когда сообщение данных извлекается адресатом из системы. Unless otherwise agreed by the parties, if the addressee has designated an information system for the purpose of receiving data messages, the data message is deemed to be received at the time when it enters the designated information system; if the data message is sent to an information system of the addressee that is not the designated information system, at the time when the data message is retrieved by the addressee.
Кроме того, с 1 июля 2002 года, когда вступит в силу принятая в 2000 году пересмотренная глава V СОЛАС, станут применяться новые требования к оснащению судов навигационными системами и оборудованием, например приборами глобальной навигационной спутниковой системы (ГНСС), электронной картографической навигационной информационной системой (ЭКНИС), автоматической идентификационной системой (АИС) и прибором регистрации данных о рейсе (ПРД). Furthermore, new requirements for the installation of navigational systems and equipment, such as the Global Navigation Satellite System (GNSS), the Electronic Chart Display and Information System (ECDIS), the Automatic Identification System (AIS) and the Voyage Data Recorder (VDR), will apply as of 1 July 2002, when the revised SOLAS Chapter V, which was adopted in 2000, enters into force.
Если стороны не договорились об ином и если адресат указал информационную систему для цели получения сообщений данных, сообщение данных считается полученным в момент, когда оно поступает в указанную информационную систему; если сообщение данных направляется в инфор-мационную систему адресата, которая не является указанной информационной системой, [сообщение данных считается полученным] [-] в момент, когда сообщение данных извлекается адресатом из сис-темы. Unless otherwise agreed by the parties, if the addressee has designated an information system for the purpose of receiving data messages, the data message is deemed to be received at the time when it enters the designated information system; if the data message is sent to an information system of the addressee that is not the designated information system, [the data message is deemed to be received] at the time when the data message is retrieved by the addressee.
Разработка единой информационной системы для всех центров. Develop a single common information system for all centres.
Другая делегация подчеркнула необходимость согласовывать циклы программирования с национальными планами и подчеркнула необходимость выработки общих информационных систем и показателей. Another delegation underscored the need to harmonize programme cycles with national plans and emphasized the need to develop common data systems and indicators.
ВСООНЛ оказывали также помощь в проведении мероприятий по разминированию в рамках гуманитарных операций и создали информационную систему по вопросам разминирования. UNIFIL also assisted in humanitarian demining activities and set up an information management system for mine action.
В аэропорте Уоллблэйк действует компьютеризированная региональная информационная система, которая внедряется также в портах в Блоуинг-Поинте и Сэнди-Граунде в целях усиления иммиграционного контроля. A computerized regional intelligence system has been installed at Wallblake Airport and is being installed at the ports in Blowing Point and Sandy Ground to enhance immigration controls.
При необходимости следует создать надлежащую информационную систему. Where appropriate a dedicated information system could be established.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!