Примеры употребления "Информационного центра" в русском с переводом "information centre"

<>
Население развивающихся стран имеет также доступ к веб-сайту информационного центра сельскохозяйственной сети и сети медицинских учреждений. People in developing countries also had access to the web site of the Agriculture Network Information Centre and the Health Network.
Организация выполняет роль всемирного информационного центра для эффективного сбора, обработки, обмена и распространения информации о всех факторах, относящихся к какао и какао-продуктам. The Organization shall act as a global information centre for the efficient collection, collation, exchange and dissemination of information on all factors relating to cocoa and cocoa products.
Он является членом одной из НПО Израиля — Альтернативного информационного центра (АИЦ), в состав которого входят известные представители интеллигенции из Соединенных Штатов и Израиля. He was a member of an Israeli NGO, the Alternative Information Centre (AIC), whose membership included leading United States and Israeli intellectuals.
По мнению организации " Бецелем " Израильского информационного центра по правам человека на оккупированных территориях, снос домов в районе Накар в Калькилии не соответствует этому положению. According to B'Tselem, the Israeli Information Centre for Human Rights in the Occupied Territories, the destruction of homes in the Naqar neighbourhood of Qalqiliya failed to meet this test.
Этот проект будет направлен на создание сетевого информационного центра и сетевой базы данных, но, помимо этого, необходимо будет также укрепить сетевую систему коммуникации, охватывающую журналистов и других соответствующих поставщиков информации. While the project will aim at establishing a web-based information centre and database, it will nevertheless need to strengthen the web of networks of journalists and other relevant information providers.
Было разработано предложение по модернизации ФАОСТАТ, получившее название ФАОСТАТ23, и это предложение было утверждено Комитетом Всемирного информационного центра по сельскому хозяйству ФАО и к настоящему времени получило статус полномасштабного проекта. The FAOSTAT23 proposal was developed to modernize FAOSTAT, and that proposal has been approved by the FAO World Agriculture Information Centre Committee and now has full project status.
Директор Информационного центра Организации Объединенных Наций отчитывается также перед Департаментом общественной информации в Центральных учреждениях за осуществление программ и выполняет свои функции на основе предметных указаний и административных рекомендаций со стороны Департамента. The Director of the United Nations Information Centre is also accountable to the Department of Public Information at Headquarters for programme delivery and performs his or her functions on the basis of substantive and administrative guidance provided by the Department.
Сотрудникам НПТЛ и тиморских вооруженных сил направляются приглашения принять участие в работе совместного информационного центра вместе с международными военными и полицейскими, с тем чтобы набраться дополнительного опыта в информационном анализе и планировании. Invitations have been extended to PNTL officers and the Timorese armed forces to work together in a joint information centre with international military and police in order to gain further experience in information analysis and planning.
В этом контексте он заявил, что в случае неспособности функционирования какого-либо информационного центра на оптимальном уровне решение кроется не в его ликвидации, а в выявлении тех проблем, с которыми он сталкивается. In that context, he argued that if any information centre failed to perform at the optimum level, the solution was not to eliminate it but to identify the problems afflicting it.
Например, один оратор отметил, что достойно сожаления то, что Департамент не назначил директора Информационного центра Организации Объединенных Наций в Сане, который имеет особое значение и который находится в одной из наименее развитых стран мира. For example, one speaker noted that it was regrettable that the Department had not appointed a director for the United Nations information centre in Sanaa, which was of special importance and was located in one of the world's least developed countries.
Информационно-пропагандистская программа была укреплена благодаря помощи Группы по связям с прессой и общественностью и благодаря ей число посетителей информационного центра (“Umusanzu mu Bwiyunge”) в Кигали, Руанда, увеличилось и составляло в среднем 100 посетителей в день. The Outreach Programme was strengthened with input from the Press and Public Affairs Unit and witnessed an increase in attendance to an average of 100 visitors per day at Umusanzu mu Bwiyunge, the Information Centre in Kigali, Rwanda.
Как часть плана по созданию единого информационного центра в Найроби в рамках программы по расширению прав и возможностей молодежи ООН-Хабитат оказывает поддержку трем организациям, содействующим молодежным инициативам в трех районах трущоб Найроби: Корогочо, Матарэ и Дандора. As part of the implementation plan for the one stop information centre in Nairobi under the youth empowerment programme, UN-Habitat has supported three organizations involved in promoting youth initiatives in three slum areas, namely, Korogocho, Mathare and Dandora in Nairobi.
Другой оратор отметил, что, хотя ее правительство высоко оценивает работу Регионального информационного центра Организации Объединенных Наций в Брюсселе в плане предоставления информации для португалоговорящих стран, насущные и конкретные потребности португалоговорящих стран в Африке по-прежнему не удовлетворяются. Another speaker noted that while her Government commended the United Nations Regional Information Centre in Brussels for supplying information to Portuguese-speaking countries, the urgent and specific needs of Portuguese-speaking countries in Africa were not being met.
Персонал Информационного центра Организации Объединенных Наций в Найроби посетил ряд школ в провинциях и ознакомил более 600 учащихся с проблематикой Организации Объединенных Наций, предоставив информационные материалы по разоружению и показав видеофильмы, снятые Департаментом общественной информации по этому вопросу. Staff of the United Nations information centre in Nairobi visited a number of schools in the provinces and briefed more than 600 students on United Nations matters, providing information material on disarmament and screening videos produced by the Department of Public Information on the issue.
В Каире работа членов Специального комитета широко и ярко освещалась в средствах массовой информации благодаря безупречной организации, обеспеченной Директором информационного центра Организации Объединенных Наций, которому удалось привлечь не менее 30 журналистов, в числе которых было 12 молодых женщин. While in Cairo, the Special Committee benefited from broad and vivid media coverage organized by the Director of the United Nations information centre, who managed to attract at least 30 journalists, including 12 young women.
Восемь других случаев произошли в 2002 и 2003 годах в Ачехе и касались трех профсоюзных деятелей и главы Ачехского районного отделения Информационного центра по референдуму в Ачехе, а также двух студентов и руководителя производственного отдела студии ТВР1 в Гу Гаджахе. Eight other cases that occurred in 2002 and 2003 in Aceh concerned three trade unionists and the Head of the Aceh Besar District Branch of the Information Centre for a Referendum in Aceh, two students, and the Head of the production unit of TVR1 Studio at Gue Gajah.
Объединив специалистов по информационным технологиям из Службы информационных центров в Центральных учреждениях и Регионального информационного центра Организации Объединенных Наций для Западной Европы в Брюсселе в своеобразную виртуальную команду, Департамент представил и внедрил систему управления содержанием веб-сайтов, базирующуюся в Брюсселе. By pooling the information technology expertise of the Information Centres Service at Headquarters and the United Nations Regional Information Centre for Western Europe in Brussels, and working together as a virtual team, the Department has introduced and implemented a web content management system, which is hosted in Brussels.
В рамках общей реформы людских ресурсов Департамент также планирует создать механизм для поощрения ротации персонала на места и обратно и, в рамках сопутствующей инициативы, для установления предельного срока, в течение которого директор информационного центра может работать в одном месте службы. In the context of overall human resources reform, the Department also plans to create a mechanism to promote the rotation of staff to and from the field and, in a related initiative, to place limits on the number of years an Information Centre Director can serve at any one location.
Восемь других случаев произошли в 2002 и 2003 годах в Ачехе и касались трех работников профсоюза и главы ачехского районного отделения " Информационного центра по референдуму в Ачехе " (СИРА), а также двух студентов и руководителя производственного подразделения студии ТВР1 в Гу Гаджахе. Eight other cases that occurred in 2002 and 2003 in Aceh concerned three trade unionists and a head of the Aceh Besar District Branch of the “Information Centre for a Referendum in Aceh” (SIRA), two students and a head of the production unit of TVR1 Studio at Gue Gajah.
Так, например, владение немецким языком требовалось для занятия должности директора Информационного центра в Бонне (а не рассматривалось в качестве преимущества, как это было с итальянским языком в Риме) и в менее очевидной форме для занятия должности секретаря в Отделении ООН в Женеве. For example, knowledge of German was a requirement for a post as director of the Bonn Information Centre (whereas knowledge of Italian was an advantage in Rome) and, less understandably, for a secretarial post at UNOG.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!