Примеры употребления "Интранета" в русском

<>
Переводы: все83 intranet83
Разработаны усовершенствованные инструменты на базе Интранета, например система контроля за использованием Счета развития, которые весьма эффективно применяются для контроля и оценки использования Счета. Enhanced Intranet tools, such as the development account monitoring system, have been developed and are being used with great effect in the monitoring and evaluation of the Account.
Ассигнования испрашиваются также на покрытие расходов на разработку системы, связанной с осуществлением электронных стратегий, объединением данных ИМИС с данными других систем ЦМТ и повышением пропускной способности линий цифровой связи для целей Интернета, Интранета и ИМИС. Provisions are also requested for system development costs related to the implementation of the electronic strategies, the integration of IMIS data with other ITC systems and increased capacity of digital communication lines for Internet, Intranet and IMIS purposes.
В 2000 году была также создана компания под названием “Bagan Cybertech IDC and Teleport”, которая предоставляет услуги в области современных коммуникаций местным и иностранным информационно-коммуникационным компаниям, а также обеспечивает спутниковую связь для создания Интранета, охватывающего всю страну. A company called Bagan Cybertech IDC and Teleport was also established in 2000 to provide modern communication services to local and foreign information technology companies, as well as satellite links to create an Intranet covering the whole country.
На более дезагрегированном уровне данных как в развитых, так и в развивающихся странах различия в объемах использования интранета определяются размером фирм и интенсивностью использования ИКТ в разных секторах, и при сопоставлении данных это обстоятельство следует принимать во внимание. At a more disaggregated level of data, in developed and developing countries alike, firm size and ICT intensity per industry sector determine varying levels of intranet use and should be taken into consideration when comparing the data.
Внедрение более сложных систем электронного предпринимательства, систем интранета или экстранета и соединение их с компьютерными системами поставщиков и клиентов требует не только технических познаний, но и тщательного анализа затрат и результатов, связанных с необходимыми вложениями, а также убедительных аргументов в пользу последних. Installing more complex e-business systems, intranets or extranets and linking up with suppliers'and customers'computer systems both require not only technical know-how but also a solid analysis of the costs and benefits implied by the necessary investments, and convincing arguments in favour of them.
В настоящее время для развертывания в 2007 году разрабатывается автоматизированная система на базе интранета для контроля за финансовыми, административными и основными аспектами проектов оказания технической помощи и для представления отчетности по ним (на основе информационного портала МТЦ, который будет открыт к концу 2006 года). An automated intranet-based system is being currently designed for roll-out in 2007, for the monitoring of and reporting on the financial administrative and substantive aspects of technical assistance projects (based on the ITC Portal which will be launched by the end of 2006).
связь: административное и техническое обслуживание глобальной телекоммуникационной структуры, которая связывает Центральные учреждения Организации Объединенных Наций с отделениями за пределами Центральных учреждений и миссиями по поддержанию мира; расширение и модернизация системы электронной почты, Интернета и Интранета (в надлежащих случаях в сотрудничестве с Департаментом операций по поддержанию мира); Connectivity: management and maintenance of the global telecommunications infrastructure connecting United Nations Headquarters with offices away from Headquarters and peacekeeping missions; expansion and upgrading of the e-mail, Internet and Intranet systems (in cooperation with the Department of Peacekeeping Operations as appropriate);
В 2008 году контроль за выполнением планов действий в области людских ресурсов существенно улучшился благодаря внедрению на базе Интранета удобного для использования электронного модуля, позволяющего следить за достижением целей, предусмотренных в планах действий в области людских ресурсов, как Управлению людских ресурсов, так и соответствующему департаменту или управлению. Monitoring of human resources action plan performance was significantly improved in 2008 with the implementation of an Intranet-based electronic tool that provides user-friendly performance tracking of the targets in human resources action plans by both the Office of Human Resources Management and the relevant department or office.
Соответственно, предлагаемый перечь основных показателей использования ИКТ в предпринимательском секторе включает ряд показателей готовности к использованию таких технологий (например, оснащенность персональными компьютерами и Интернетом с указанием числа пользующихся ими работников и наличия веб-сайта, Интранета или Экстранета) и, как минимум, два показателя использования (объем онлайновых продаж и закупок). Therefore, the proposed list of core ICT business indicators includes a number of ICT readiness indicators (such as the use of personal computers and the Internet and by how many employees and the presence of a web site, an Intranet or an Extranet), and at least two indicators on usage (online sales and purchases).
Кроме того, обмен знаниями и передовым опытом осуществляется через внутренние сети, например координаторов официальной статистики, через координаторов исследований, специалистов, ответственных за обновление вебсайтов, и редакторов Интранета, группы сегмента пользователей, сети управления качеством, секретарей статистических департаментов, а также специалистов, отвечающих за комфортные условия работы, санитарию и безопасность на рабочих местах. Knowledge and best practices are also shared in internal networks, such as those of coordinators of official statistics, research liaison persons, website updaters, intranet editors, customer segment teams, quality management network, secretaries of statistics departments, and developers of wellbeing and health and safety at work.
Отдел будет заниматься разработкой доктрины деятельности по поддержанию мира (стратегии, практика и стандартные оперативные процедуры) и распространением информации о ней, оказанием поддержки деятельности по разработке доктрины в контексте подпрограмм обоих департаментов, а также оказывать содействие в постоянном совершенствовании интранета как главного средства обмена знаниями и предоставления справочных материалов персоналу на местах. The Division will develop and disseminate peacekeeping doctrine (policies, practices and standard operating procedures), support the doctrine development process within the subprogrammes of both Departments and support the continued development of the Intranet as the principal means for sharing knowledge and providing guidance material to staff in the field.
В этой связи масштабы и сложности выполняемых Группой задач значительно расширились — от разработки исключительно программного обеспечения до создания полномасштабных систем на базе самых различных технологий, и соответствующим образом изменились функции начальника Группы, который должен владеть широким спектром технических дисциплин, включая разработку комплексных систем и Интранета, а также отвечать за управление большим числом сотрудников. The scope and complexity of the Unit have therefore significantly increased, from programming alone to full systems development across a wide range of technologies, as did the responsibilities of the Unit Chief, who must master a wider range of technical disciplines, including integrated systems development and Intranet techniques, and manage a greater number of staff.
Полезные технологии: интранет операций в пользу мира и сообщества практиков Enabling technologies: the peace operations Intranet and communities of practice
Члены Исполнительного комитета (Исполком) могут ознакомиться с соответствующими докладами УГИ в сети интранет УВКБ. The resultant IGO inspection reports are available to Executive Committee (ExCom) members on the UNHCR intranet.
Повышение степени сложности в данном случае означает, что экстранет обычно используют меньше предприятий, чем интранет. The added complexity means that there are usually fewer enterprises using extranets than intranets.
Бюро разместило подробную информацию о стандартах поведения на своем веб-сайте, который имеется в Интранете ПРООН. The office posted detailed information about the standards of conduct on its website, available on the UNDP intranet.
Интранеты помогают организациям работать более эффективно, особенно с точки зрения внутренней связи, координации и обмена знаниями. Intranets help organizations work more efficiently, particularly in terms of internal communication, coordination and sharing of knowledge.
расширение доступа персонала к компьютерным программам самоподготовки и дистанционного обучения через локальные вычислительные сети и Интернет и Интранет; Expanded access by staff to computer-based self-study and distance learning programmes via local area networks and the Internet and Intranet;
Рамочная программа будет размещена на экспериментальном веб-сайте Департамента в Интранете, когда тот откроется в июне 2009 года. It will be posted on the pilot Intranet website of the Department when it is launched in June 2009.
Распространение политической информации, касающейся всего персонала Суда, с использованием различных каналов передачи информации, таких как Интранет, меморандумы и бюллетени; Dissemination of policy information concerning all staff of the Court, using various media channels such as Intranet, memoranda and bulletins
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!