Примеры употребления "Интерпретации" в русском

<>
Переводы: все378 interpretation297 interpreting29 другие переводы52
Как эти интерпретации отражены в языке? How are these construals reflected in language?
Конечно, возможны и другие интерпретации мотивов Обамы. Different readings of Obama’s motives are, of course, still possible.
Вот суть произошедшего в интерпретации Associated Press: According to the Associated Press, here’s the gist of what happened:
Существует три наиболее распространенных способа интерпретации Стохастического Осциллятора: There are several ways to interpret a Stochastic Oscillator. Three popular methods include:
А вот как это звучит в интерпретации члена банды. Here's the translation you get from the gang member.
Правительство начало эту попытку с причудливой повторной интерпретации конституции. The government launched this effort with a bizarre reinterpretation of the constitution.
Так какие же теории нам использовать для интерпретации этого? Now, what theories do we want to use to look at this?
Обе стороны следуют идеологической интерпретации, что мало связано с реальностью. Both are the product of an ideological reading of the world that bears little connection with reality.
Интерпретация Вил Эндрюса основывается на стандартных правилах интерпретации линий поддержки и сопротивления. Andrews' Pitchfork is interpreted as support/resistance lines are normally interpreted.
Должны ли мы рассматривать ее буквально, как свод законов в интерпретации Скалиа? Should we view it, you know, as original intent, like a sort of a Scalia version of the Bible?
Цель заключается в оказании помощи пользователям в понимании и интерпретации данных МКР. The aim of this is to help users understand and interpret data from the IDBR.
В этой научно-художественной интерпретации, алгоритмы биогенерации помогают понять саморазвитие, порождение и рост. In this artistic and scientific installation, biogenerative algorithms are helping us to understand self-generation and growth:
В обоих случаях, то, что подвергается интерпретации, выражено прямым дополнением, существительным после глагола. Well, in both cases, the thing that is construed as being affected is expressed as the direct object, the noun after the verb.
Но в таких случаях применяется метод интерпретации симптомов, используемый одним или несколькими психиатрами. There is nothing absolute about the program's output, although it does at least do the same thing every time, which cannot be said for psychiatrists.
Пришло время вернуться к некоторой форме умеренного монетаризма - но в интерпретации двадцать первого века. It is time for a return to some form of moderate monetarism - but in a twenty-first-century mold.
Таким образом, прошлое (при условии его правильной интерпретации) может служить хорошим руководством на будущее. The past, if interpreted with care, therefore remains a good guide to the future.
NSError — SDK возвращает эти объекты для обратного вызова запросов, и они лучше поддаются интерпретации. NSError - The SDK returns these objects for request callbacks and they are easier to interpret
Например, коды шаблонов транспортировки можно использовать для интерпретации кодов перевозчика, чтобы указать, что отгрузка имеет статус "Доставлено". For example, you can use transportation master codes to interpret the codes from a shipping carrier to determine that the shipment status is Delivered.
Их оценки заслужили похвалу, но и были поставлены под сомнение из-за неправильной интерпретации ими собственных же данных. Their estimates have been lauded, but also questioned because of their misinterpretation of their own figures.
Украинцы часто слышат противоположные точки зрения и интерпретации, поэтому зачастую им трудно дать ответы на вопросы высокой политики. Ukrainians are often exposed to many competing narratives and it can be hard to make a decision on high politics.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!