Примеры употребления "Интерактивное" в русском

<>
Переводы: все616 interactive603 другие переводы13
Интерактивное взаимодействие устройств расширяет возможности для развлечений. Your devices work together intelligently for a new entertainment experience.
Включает простое интерактивное руководство по политикам и требованиям Includes a simple online guide with our policies and requirements
Для этого изучите интерактивное описание игры или задайте вопрос в сообществах. Refer to online game details or ask in the game communities.
Другой новый феномен - интерактивное обсуждение текущих событий, особенно на телеконференциях, проводимых в Интернете. Online discussion of current events, especially through internet bulletin boards, is another new phenomenon.
Электронные реверсивные аукционы (ЭРА) предусматривают интерактивное состязание между закупающей организацией и рядом поставщиков в режиме реального времени. Electronic reverse auctions (ERAs) involved online, real-time competition between the procuring entity and a number of suppliers.
Было выражено мнение о том, что в описательной части программы необходимо отразить деятельность, связанную с заочным обучением, включая дистанционное и интерактивное обучение. The view was expressed that distance education, including remote and on-line training and learning, should be reflected in the narrative.
Широкое интерактивное анкетирование было проведено среди всех Сторон Конвенции, а также других соответствующих заинтересованных сторон, таких, как, в частности, партнеры-исполнители и независимые эксперты. An extensive web-based survey was sent to all the Parties to the Convention, as well as to other relevant stakeholders such as implementing partners and independent experts, among others.
В их числе, например, вопрос об управлении Интернетом, о воздействии Интернет-технологий на творческие отрасли, интерактивное высшее образование, электронные подряды и защита частной жизни в сетевом окружении. These include, for example, the question of Internet governance, the impact of Internet technologies on the creative industries, online higher education, e-procurement, and privacy protection in an online environment.
Неясно, сохранится ли так же оценка простоты использования или качества результатов по мере того, как все больше, возможно, менее подготовленных пользователей захотят использовать интерактивное приложение в 2006 году. It is not clear if the same perceptions with regard to ease of use or quality results will hold as more and perhaps less sophisticated users are enticed to use the online application in 2006.
в подпункте 14.25 (b) в третьем предложении между словом «ключевых» и словом «секторах» включить слова «социальных и экономических» и исключить слова «(например, дистанционное и интерактивное обучение и создание школьных информационных сетей)»; In subparagraph 14.25 (b), in the third sentence, between the word “key” and the word “sectors”, insert the words “social and economic”, and delete the words “(e.g., distance and on-line learning and the building of school networks)”;
Интерактивное приложение также открывает перспективы представления более широкого круга вариантов множественных ответов по некоторым вопросам, например в категориях трудовой деятельности или образования, (профессии, отрасли, полученное образование), тем самым снижая объем работы по кодированию вручную. The online application also holds prospects for presenting a wider range of options to select from for certain responses, such as those in the labour or education categories (occupations, industries, educational attainment), thus reducing manual coding effort.
Со своей стороны Председатель в течение первого раунда активно поощрял интерактивное взаимодействие, в частности предоставив государствам-членам возможность выступить дважды, с тем чтобы они могли отреагировать и проявить в ответ гибкость, продемонстрированную их коллегами. For his part, the Chair throughout the first round actively promoted interaction, particularly by giving Member States the opportunity to intervene twice, so they could react to and reciprocate the flexibility shown by their peers.
выпуск пособий, руководств, справочных и других материалов для содействия работе персонала сети информационных центров и служб Организации Объединенных Наций и информационных компонентов отделений Организации Объединенных Наций, в том числе интерактивное обновление Руководства для информационных центров Организации Объединенных Наций и Справочника по ним; Manuals, guidelines, reference tools and other materials to assist the work of staff in the network of United Nations information centres, services and information components in United Nations offices, including online updates of the United Nations Information Centre Manual and the United Nations Information Centres Directory;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!