Примеры употребления "Интегрированная" в русском с переводом "integrate"

<>
Переводы: все1193 integrate1189 другие переводы4
· интегрированная (в разумных пределах) правовая система. · a reasonably integrated legal system.
Это интегрированная система, которая эволюционировала, несмотря на всё планирование. It's an integrated system that has evolved despite all the planning and so on.
На этом компьютере установлена интегрированная графическая карта с одноканальным ОЗУ. This PC has an integrated graphics card with single-channel RAM.
Так устроена любая вертикально интегрированная авторитарная система принуждения и контроля. Any vertically integrated command and control authoritarian system does this.
Данная интегрированная система называется системой Базы данных социальной статистики (БДСС). The integrated system is called the Social Statistical Database (SSD) system.
Прокси-серверы, в которых используется "интегрированная аутентификация" (если у пользователя есть соответствующие разрешения). Proxies using “integrated authentication,” if the person is allowed to use that proxy.
Обработка платежей, интегрированная со службой интернет-платежей Microsoft Dynamics AX (доступно только в США) Payment processing that is integrated with the Microsoft Dynamics AX online payment service (available only in the U.S.)
С учетом вышесказанного, преемником МАСС должна быть более крупная, многоплановая и интегрированная операция Организации Объединенных Наций. Accordingly, there should be a larger, multi-dimensional, and integrated United Nations operation to succeed AMIS.
Помимо экономических выгод, интеграция даст важные политические преимущества, поскольку интегрированная Азия приобретет больший вес на международной арене. Beyond the economic benefits, integration would yield important political benefits, with an integrated Asia enjoying more influence on the international stage.
Более интегрированная Европа и чуть более высокие темпы роста - это, конечно неплохо, но ничего из ряда вон выходящего. A more integrating Europe and marginally better growth performance - good news but not enough to write home about.
Такая интегрированная система сбора данных позволяет составлять счета фермерских предприятий и домохозяйств по одной и той же единице наблюдения. This integrated data collection system enables the development of farm business and household accounts for the same unit of observation.
Интегрированная сеть самоуправляемых электрических транспортных средств, которые связаны, скоординированы и доступны для общего пользования, должна лежать в основе этого решения. An integrated network of driverless, electric vehicles that are connected, coordinated, and shared should form the core of that solution.
Разумеется, я уверен, что нынешний кризис суверенного долга в еврозоне будет преодолен и что возникнет более интегрированная и эффективная Европа. Of course, I am confident that the eurozone's ongoing sovereign-debt crisis will be overcome, and that a more integrated and effective Europe will emerge.
Нам необходима интегрированная система, использующая данные в реальном времени для оптимизации индивидуальной мобильности в крупных масштабах, без хлопот и неудобств для передвигающихся. We need an integrated system that uses real time data to optimize personal mobility on a massive scale without hassle or compromises for travelers.
Эта интегрированная система образования призвана устранить существующий разрыв между семинариями и общеобразовательными учреждениями и тем самым добиться бoльшей гармонии и сплоченности в обществе. The integrated system of education will bridge the existing gulf between the Madaris and general educational institutions and thus bring about greater harmony and cohesion in society.
Интегрированная корпоративная отчётность и раскрытие существенной информации по ESG помогут создать эффективную финансовую систему, способствующую устойчивому росту экономики и одновременно помогающую достигнуть ЦУР. Integrated corporate reporting and disclosure of material ESG information can facilitate the creation of an efficient financial system that advances sustainable economic growth, while supporting achievement of the SDGs.
Это особенно важно в то время, когда все более и более сложная и интегрированная технология угрожает лишить работы целые поколения рабочих в некоторых странах. This is particularly important at a time when increasingly sophisticated and integrated technology threatens to leapfrog an entire generation of workers in some countries.
Интегрированная система национальных счетов была разработана в виде системы " клиент-сервер ", в рамках которой роль " клиентов " выполняют ПК Windows, а " сервером " является реляционная база данных. The integrated National Accounts system has been developed as a Client-Server-System, where the " Clients " are Windows PCs and the " Server " is a relational database.
Тем временем, интегрированная платёжная система Европейского центрального банка (ЕЦБ) позволяла поддерживать регулярные трансферты между периферийными и ведущими банками, что помогало сохранять коммерческую активность и финансирование в худшие периоды кризиса. Meanwhile, the European Central Bank’s integrated payment system enabled regular transfers to continue between peripheral and core banks, which sustained commercial activity and financing through the worst parts of the crisis.
ИМИС была разработана как функционально интегрированная система в поддержку важнейших процессов, таких, как управление людскими ресурсами, расчет заработной платы, финансы и бухгалтерский учет, закупки и финансовый контроль, исполнение бюджета и управление поездками. IMIS was developed as a functionally integrated system to support key processes such as human resources management, payroll, finance and accounting, requisitioning and funds control, budget execution and travel management.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!