Примеры употребления "Институциональным инвесторам" в русском

<>
Институциональным инвесторам стало трудно получать положительную реальную доходность от тех инвестиций, которые традиционно считались «тихой гаванью». Institutional investors have found it difficult to achieve positive real yields in any of the traditional safe-haven investments.
“Мы должны задействовать триллионы долларов, принадлежащие институциональным инвесторам ... и направить эти средства в проекты”, сказал Президент Группы организации Всемирного банка Джим Ен Ким. “We need to tap into the trillions of dollars held by institutional investors... and direct those assets into projects,” said World Bank Group President Jim Yong Kim.
Пятилетняя облигация для диаспоры будет иметь более низкую процентную ставку, нежели государственная облигация, проданная иностранным институциональным инвесторам, поскольку восприятие риска инвесторами из диаспор в своих родных странах, вероятно, будет ниже. A five-year diaspora bond would have a lower interest rate than a sovereign bond sold to foreign institutional investors, as diaspora investors’ perception of risk in their home country is likely to be lower.
Процесс финансирования за счет венчурного капитала по существу представляет собой цикл движения денежных средств: от институциональных инвесторов в фонды ВК, из фондов ВК в перспективные предпринимательские компании, от предпринимательских компаний назад в фонды ВК и из фондов ВК назад к институциональным инвесторам. The venture capital financing process is essentially a cycle through which money flows: from institutional investors to VC funds, from VC funds to promising entrepreneurial companies, from the entrepreneurial companies back to the VC funds, and from the VC funds back to the institutional investors.
Согласно статье 4 Закона об инвестициях, в которой предусматривается, что " государство гарантирует йеменским, арабским и иностранным инвесторам право свободно вкладывать средства в инвестиционные проекты в соответствии с положениями данного Закона ", государство предоставляет многочисленные льготы индивидуальным, совместным и институциональным инвесторам, с тем чтобы они имели возможность создавать экономические и коммерческие предприятия на тех же условиях, что и граждане Йемена. Indeed, the State offers numerous benefits to individual, joint and institutional investors to enable them to establish economic and commercial enterprises on the same footing as Yemeni citizens, pursuant to article 4 of the Investment Act which reads as follows: “The State guarantees Yemeni, Arab and foreign investors the freedom to invest in investment projects in accordance with the provisions of this Act.”
Правительствам необходимо также привлекать институциональных инвесторов. Governments will also have to facilitate the participation of institutional investors.
Предложение FCA предоставить госкомпаниям привилегированное регулирование очевидно создаёт риски для институциональных инвесторов. The FCA proposal to give preferential treatment to SOEs clearly puts institutional investors at risk.
Поскольку фьючерсные контракты изначально разрабатываются для институциональных инвесторов, их долларовая стоимость высока. Because futures contracts are designed for institutional investors, the dollar amounts associated with them are high.
Например, сильно пострадали институциональные инвесторы, в первую очередь, страховые компании и пенсионные фонды. For example, institutional investors, especially insurance companies and pension funds, have suffered badly.
Однако даже активные институциональные инвесторы могут оказаться неспособны сыграть свою роль в корпоративном управлении. But active institutional investors may also be unable to play a stewardship role.
Мы считаем, что организации, занимающиеся отбором акций, финансовые советники и институциональные инвесторы должно распознавать эти возможности. We believe stock-picking organizations, financial advisors, and institutional investors need to recognize these possibilities.
Действительно, Китай сделал это, позволив в рамках своей специфицированной внутренней программы институционального инвестора больше инвестировать за границу. Indeed, China has done this by expanding its qualified domestic institutional investor program to allow more investment abroad.
Система "RiskMetrics", которая используется институциональными инвесторами во всем мире, придает значительный вес мероприятиям, управляющим прениями для контроля. RiskMetrics' system, which is used by institutional investors around the world, attaches considerable weight to the arrangements governing contests for control.
И в условиях нестабильности они склонны к столкновению с непостоянными институциональными инвесторами, опасающимися пролонгировать свои кредитные линии. And under volatile conditions, they are prone to face runs from fickle institutional investors, wary of rolling over their credit lines.
Другие крупные институциональные инвесторы и влиятельные политики должны следовать этому примеру, чтобы подтолкнуть к этим действиям корпоративный мир. Other large institutional investors and policymakers should follow suit, to give the corporate world a nudge.
Один институциональный инвестор не может иметь существенного значения, сотни крупных инвесторов, владеющих активами в триллионы долларов, безусловно, могут. Though no single institutional investor can make a significant difference, hundreds of large investors holding trillions of dollars of assets certainly can.
Новая система ESG-отчётности способна помочь привлечь миллиарды долларов от институциональных инвесторов на поддержку усилий по достижению ЦУР. New ESG reporting frameworks can help to attract billions of dollars from institutional investors to support the effort to achieve the SDGs.
Между тем, увеличение расходов на инфраструктуру могло бы обеспечить часто упускаемую из виду возможность для долгосрочных институциональных инвесторов. Meanwhile, scaling up infrastructure spending could provide an often-overlooked opportunity for long-term institutional investors.
Для институциональных инвесторов фьючерсы более удачный выбор, поскольку дают большее плечо, низкие процентные ставки и более высокие цены контрактов. For institutional investors, futures contracts are the preferred choice, as they provide higher leverage, low interest rates and larger contract sizes.
Фирмы венчурного капитала могут выполнять жизненно важную посредническую функцию в обеспечении притока капитала институциональных инвесторов в предприятия, обладающие высоким потенциалом. Venture capital firms can perform a vital intermediary function in connecting capital from institutional investors with high-potential enterprises.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!