Примеры употребления "Инспекционной группы" в русском

<>
Переводы: все376 inspection unit313 inspection team49 другие переводы14
доклад Объединенной инспекционной группы «Обзор служб хостинга информационно-коммуникационных технологий (ИКТ) в организациях системы Организации Объединенных Наций»; и замечания Генерального секретаря и Координационного совета руководителей системы Организации Объединенных Наций по этому докладу; “Review of information and communication technology (ICT) hosting services in the United Nations system organizations”; and the comments of the Secretary-General and those of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination thereon;
систематическую выверку рекомендаций Объединенной инспекционной группы с учетом коллективного мнения Группы, как это предусмотрено в пункте 2 статьи 11 статута, в разделе G стандартов и руководящих принципов и пункте 9 резолюции 56/245 Генеральной Ассамблеи; JIU recommendations are consistently tested against the Unit's collective wisdom, as required by article 11, paragraph 2 of the statute, section G of the standards and guidelines, and General Assembly resolution 56/245, paragraph 9.
Что касается документа A/59/349, то делегация Соединенных Штатов разделяет мнение Генерального секретаря, согласно которому подготовка такого доклада является дублированием усилий, поскольку в нем повторяется информация об осуществлении рекомендаций Объединенной инспекционной группы, представленная в ее годовом докладе. With respect to document A/59/349, his delegation shared the opinion of the Secretary-General to the effect that such a report duplicated the information given in the annual JIU report on the implementation of its recommendations.
Переходя к специальному докладу об опыте использования системы контроля за выполнением положений докладов и рекомендаций Объединенной инспекционной группы, г-н Куяма отмечает, что, как свидетельствует опыт, основным препятствием на пути внедрения системы контроля за исполнением решений является отсутствие четких директивных распоряжений в отношении рекомендаций ОИГ. With reference to the special report on the follow-up system for JIU reports and recommendations, he said that the major obstacle to the implementation of the follow-up system had been the lack of specific legislative action on JIU recommendations.
В уведомлениях по статье 34, в дополнительных письменных запросах дополнительной документации и информации, направленных до инспекции на месте, и на беседах с членами инспекционной группы Комиссии в Саудовской Аравии в ходе инспекции на месте этим заявителям было предложено представить свидетельства, позволяющие Группе проверить и оценить заявленные потери. These Claimants were asked, in article 34 notifications, in supplementary written requests for further documentation and information sent prior to the on-site inspection, and at interviews with members of the Commission's verification team in Saudi Arabia during the on-site inspection, to provide evidence to enable the Panel to verify and value the asserted losses.
В докладе Объединенной инспекционной группы сопоставляются различные элементы поездок, включая категории, классы и виды транспорта, остановки в пути, суточные, расходы в месте прибытия и вариант единовременной выплаты, определяются оптимальные виды практики и предлагаются меры по их внедрению и согласованию правил и практики поездок в рамках всей системы. The JIU report compares various elements of travel, including categories, class and means of travel, stopovers, subsistence allowances, terminal expenses and lump-sum option, identifies best practices and proposes actions to introduce them and harmonize travel policies throughout the system.
В уведомлениях по статье 34, в дополнительных письменных запросах более подробной документации и информации, направленных до инспекции на месте, и в беседах с членами инспекционной группы Комиссии в Саудовской Аравии во время инспекции на месте этим заявителям было предложено представить свидетельства, позволяющие Группе проверить и оценить заявленные потери. These claimants were asked, in article 34 notifications, in supplementary written requests for further documentation and information sent prior to the on-site inspection, and at interviews with members of the Commission's verification team in Saudi Arabia during the on-site inspection, to provide evidence to enable the Panel to verify and value the asserted losses.
Постоянный форум настоятельно призывает Всемирный банк принять меры, указанные в докладе и рекомендациях по вопросам управления, подготовленных в ответ на доклад Инспекционной группы об оценке (2006 год), включая призыв к прекращению действия всех существующих концессий на лесозаготовки и поощрению справедливых и устойчивых альтернатив в деле управления лесным хозяйством. The Permanent Forum urges the World Bank to implement the actions identified in the management report and recommendations in response to the Inspection Panel Investigation Report (2006), including the call for the termination of all existing logging concessions and the promotion of equitable and sustainable alternatives for forest management.
В докладе Объединенной инспекционной группы об обзоре национальных конкурсных экзаменов в качестве одного из инструментов набора персонала дается оценка системы национальных конкурсных экзаменов на этапах проведения экзаменов и набора персонала, включая ее правила и положения, функционирование, результативность и эффективность с точки зрения затрат, а также ее воздействие на результаты набора персонала Организации. The Unit's report on its review of the national competitive recruitment examination as a recruitment tool assessed the system at the examination and recruitment stages, including its rules and regulations, operation, effectiveness and cost efficiency, and its impact on the Organization's recruitment results.
Постоянному форуму следует настоятельно призвать Всемирный банк проследить за конкретными действиями, связанными с его докладом по вопросам управления и рекомендациями в связи с представленным в мае 2006 года докладом Инспекционной группы, включая аннулирование всех существующих концессий на заготовку древесины и поощрение более справедливых и устойчивых альтернативных решений в области рационального использования лесных ресурсов. The Permanent Forum should urge the World Bank to follow through with the specific actions that were identified in its Management Report and Recommendations in Response to the Inspection Panel report of May 2006, including the withdrawal of all existing logging concessions and the promotion of more equitable and sustainable alternatives of forest management.
Постоянный форум настоятельно призывает Всемирный банк принять конкретные меры, указанные в докладе и рекомендациях по вопросам управления, подготовленных в мае 2006 года в ответ на аналитический доклад Инспекционной группы по Камбодже, включая рекомендацию относительно прекращения действия нынешних концессий на лесозаготовительные работы и поощрение более справедливых и устойчивых альтернатив в области управления лесным хозяйством. The Permanent Forum urges the World Bank to implement the specific actions identified in the management report and recommendations in response to the inspection panel investigation report in May 2006 on Cambodia, including the recommendation for the termination of existing logging concessions and for the promotion of more equitable and sustainable alternatives on forest management.
1997 год: Генеральная Ассамблея призвала КМГС как можно скорее провести анализ, учитывая соответствующие доклады ККАБВ и Объединенной инспекционной группы, вопроса о нормах проезда сотрудников общей системы Организации Объединенных Наций и представить соответствующий доклад Ассамблее на второй части ее возобновленной пятьдесят первой сессии. КМГС представил свои соображения вместе со своим ежегодным докладом за 1997 год. 1997: The General Assembly61 called ICSC to undertake a review, at the earliest opportunity, taking into account the relevant reports of ACABQ and the Joint Inspection Unit62, on the question of travel entitlements of staff of the United Nations common system and to report thereon to the Assembly at the second part of its resumed fifty-first session.
Многие члены заявили, что они уже приступили к выполнению компонентов этой рекомендации, другие же призвали использовать более широкий подход, который позволял бы в более полной мере учитывать ограничения, которые были выявлены в настоящем докладе Объединенной инспекционной группы и в докладе Управления служб внутреннего надзора о тематической оценке сетей управления знаниями в свете достижения целей Декларации тысячелетия. While many Members indicate that they have already begun to implement components of this recommendation, others call for a broader-based approach that will more fully address the obstacles identified by this JIU report as well as by the Report of the Office of Internal Oversight Services on the thematic evaluation of knowledge management networks in the pursuit of the goals of the Millennium Declaration.
Хотя, как отмечается в основных выводах, в настоящем докладе подробно не анализируется сложный вопрос набора кадров, который обстоятельно разбирался в ряде предшествующих докладов Объединенной инспекционной группы, Инспекторы хотели бы остановиться на ряде ключевых моментов, призванных обеспечить создание с самого начала важнейших условий для взаимоотношений между организациями и их персоналом, которые определялись бы результативностью, открытостью и справедливостью. Although, as noted in its overview, this report does not address in depth the complex issue of recruitment, which has been extensively discussed in a number of previous JIU reports, the Inspectors wish to stress a few key points to ensure that essential conditions are set at the very start for relations between organizations and their staff to be defined by performance, openness and equity.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!