Примеры употребления "Иностранном Легионе" в русском

<>
Начинает в Иностранном Легионе, после Испании, потом занимается сетями Сопротивления в оккупированном Париже, работая на Абвер. Started in the Foreign Legion after Spain, then in the Resistance networks in occupied Paris for the Abwehr.
Компания FXDD не дает никакой гарантии, что ордера на иностранном языке будут выполнены. FXDD cannot guarantee that telephone orders given in a foreign language will be executed.
Ты видел как он сидел в Легионе со своей подружкой. You saw him swanning into the Legion with his rotter girlfriend.
Мы меняем, как можно выразиться, суть нашего участия на иностранном валютном рынке. We’re changing, so to speak, the nature of our participation in the foreign currency market.
Вывод: В том, что ведущие СМИ той или иной страны встают на сторону одного из кандидатов на выборах в иностранном государстве, нет ничего необычного. Takeaway: It is not unusual for a country’s mass media to take sides in foreign elections.
Откройте страницу на иностранном языке. Go to a webpage written in another language.
Примечание. Если вы получили ссылку для восстановления пароля на иностранном языке, возможно, пользователь, ошибочно указавший ваш адрес электронной почты, открыл страницу восстановления пароля именно на этом языке. Note: if you received the password reset link in a different language, it's possible that the user who mistakenly entered your email address accessed the password-reset page in that particular language.
Только 3% имеют частные пенсионные вклады в иностранном банке, и только 1% розничных клиентов получают закладную в другой стране ЕС. Just 3% make any private provision for retirement with a foreign bank, and only 1% of retail customers take out a mortgage in another EU country.
Так что на данный момент мир должен надеяться на то, что американцы продолжат жиреть на иностранном импорте. So for now, the world must hope that Americans continue gorging on foreign imports.
Однако только 5% из них имеет счет в иностранном банке. But only 5% of customers currently have an account with a foreign bank.
Увеличение нормы накопления населения уменьшает потребность США в иностранном капитале для финансирования производственных капиталовложений и жилищного строительства. The increase in the household saving rate reduces America's need for foreign funds to finance its business investment and residential construction.
Обе страны были обязаны вносить 10% ожидаемого дохода от нефти на заблокированный счет в иностранном банке, предназначенный для будущих поколений. Both countries were required to deposit 10% of the expected oil income in a blocked foreign account intended for future generations.
Это может быть тот случай, когда в результате травмы головы человек начинает говорить на иностранном языке. Could be a case where head trauma causes a person to speak a foreign language.
Работать под прикрытием на иностранном курорте - это не значит не высовываться, необходимо получить доступ ко всему, к чему возможно. Working a cover at a foreign resort isn't about keeping a low profile - it's about having as much access as possible.
Кроме того раза, когда он убедил меня, что под действием часов я говорила на иностранном языке. Except, there was that one time he convinced me that under the influence of the watch I had spoken a foreign language.
Я что на иностранном языке разговариваю? Am I speaking a foreign language?
Оттуда вышли три пилота и говорили на иностранном языке. Three pilots stepped out, speaking a foreign language.
Но Флосси уверен, что она говорила на иностранном языке. But flossie says she was speaking a foreign language.
Человек, говорящий на иностранном языке. Of a man speaking a foreign language.
А я не могу позволить принцу с правом на французский трон свободно сбежать и жениться на сильном иностранном монархе, не говоря уже о нашем враге. And I cannot allow a prince with a claim to the French throne go free and marry a powerful foreign monarch, let alone our enemy.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!