Примеры употребления "Иностранная помощь" в русском

<>
Лидеры меньших стран тоже должны решить, в таких вопросах, как глобальное потепление климата, торговые пакты, иностранная помощь и отношение к беженцам, в какой степени они готовы рассматривать интересы других людей. The leaders of smaller nations must also consider, in contexts like global warming, trade pacts, foreign aid and the treatment of refugees, to what extent they are prepared to consider the interests of "outsiders".
Иностранная помощь не является заменой страхованию. Foreign aid is no substitute for insurance.
Результатом стала неправильно направленная иностранная помощь. The result is a misdirection of foreign aid.
Но так как существуют рамки того, что может достигнуть иностранная помощь, планироваться она должна очень тщательно. But because there are limits to what foreign assistance can achieve, it needs to be planned carefully.
Абсурдом здесь является идея, заключающаяся в том, что вся иностранная помощь должна включаться в резервы. The absurdity here is the idea that all foreign aid should be added to reserves.
Опять таки, требуется большая иностранная помощь. Once again, greater foreign assistance will be needed.
Действительно, однажды он раскритиковал Джона Кеннета Гэлбрейта за длинный список необходимых условий для того, чтобы иностранная помощь была эффективной. Indeed, he once chided John Kenneth Galbraith for enunciating a long list of prerequisites for foreign aid to be effective.
В то время иностранная помощь равнялась приблизительно 0,5% доходов богатых стран. At the time, foreign assistance was about 0.5% of rich-country income.
На этот раз, однако, иностранная помощь может быть не столь доступна, как это было, скажем, в 2008 году. This time, however, foreign help might not be as readily available as it was in, say, 2008.
Протекционистские торговые меры часто наносят наибольший ущерб бедным странам, тогда как иностранная помощь не пользуется популярностью среди американской общественности. Protectionist trade measures often hurt poor countries most, and foreign assistance is generally unpopular with the American public.
Скептики сомневаются в том, что иностранная помощь действительно помогает. Skeptics doubt that foreign aid really helps.
Нельзя сказать, что развитие образования это та область, где иностранная помощь является неуместной. This is not to say that educational development is a field where foreign assistance is inappropriate.
Обязательство вступило в силу 44 года назад, в 1961, когда Генеральная Ассамблея ООН поставила цель, согласно которой должна была значительно увеличиться иностранная помощь "с тем, чтобы как можно быстрее достигнуть приблизительно 1% объединенных государственных доходов экономически наиболее развитых стран". The commitment began 44 years ago, in 1961, when the United Nations General Assembly adopted the objective that foreign assistance should increase significantly, "so as to reach as soon as possible approximately 1% of the combined national incomes of the economically advanced countries."
К сожалению, согласно Джоанне Сирока из группы управления товарным риском Всемирного банка, официальная иностранная помощь и частная благотворительная помощь обычно прибывают слишком поздно, часто после того, как голод уже начался, и когда семьи уже давным-давно прибегли к крайним мерам, употребив свой капитал на нужды выживания. Unfortunately, according to Joanna Syroka of the World Bank's Commodity Risk Management Group, official foreign aid and private charity tends to arrive too late, often after starvation has actually begun, and long after the families have taken extreme measures, consuming their capital to survive.
Кроме того, иностранная помощь, которая поступает стабильно в "нормально развивающиеся страны", часто резко возрастает в странах переходного периода. Moreover, foreign assistance, while stable in "normal" developing countries, often exhibits sharp spikes in countries undergoing war-to-peace transitions.
В США иностранная помощь составляет менее 1% федерального бюджета, однако недавнее исследование общественного мнения показало, что 73% американцев считают, что помощь вносит “огромную” или “значительную сумму” в государственный долг. In the US, foreign aid comprises less than 1% of the federal budget, yet a recent public opinion survey found that 73% of Americans believe aid contributes “a great deal” or “a fair amount” to the national debt.
Кроме того, очень важную роль должна сыграть иностранная помощь. Foreign aid also has a vital role to play.
Они спорили, основываясь, скорее, на идеологии свободного рынка, нежели на доказательствах, утверждая, что иностранная помощь всегда безуспешна. They argued on the basis of free-market ideology rather than evidence, claiming that foreign aid always fails.
Таким образом, иностранная помощь рассматривалась как заговор с целью поймать в ловушку неоколониальных объятий бедные страны. Thus, foreign aid was regarded as a plot to trap poor nations in a neo-colonial embrace.
Иностранная помощь ? трансферы от богатых стран бедным ? имеют множество заслуг с точки зрения здравоохранения, поскольку без них многие живущие на данный момент люди были бы мертвы. Foreign aid – transfers from rich countries to poor countries – has much to its credit, particularly in terms of health care, with many people alive today who would otherwise be dead.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!