Примеры употребления "Индии" в русском

<>
Переводы: все5604 india5340 indium4 другие переводы260
Это моя версия истории Индии. This is my version of Indian history.
Я нашёл деревню в северной Индии. I found a village.
Решение Индии относительно импорта активизировало золотые рынки Indian import decision boosts gold markets
10 молодых художников Индии, которых стоит увидеть 10 young Indian artists to watch
В Индии учебный год начинается в июне. Indian academic year begins in June.
Высшее образование в Индии полностью регулируется государством. Indian higher education is completely regulated.
Я пошёл и создал собственную версию истории Индии. I went and created my own version of Indian history.
Дочка Системы в Индии выиграла суд против миноритариев. Court sides with Sistema's Indian subsidiary in dispute with minority shareholders.
Но в Индии я оказался в нижней четверти. But in St. John's, I was in the lower quarter.
Образ Индии опирается на фундаментальную платформу политического плюрализма. The story rests on a fundamental platform of political pluralism.
Представь детскую книгу про независимость народов Индии - очень патриотическую. It's a children's book about Indian independence - very patriotic.
основал крупнейшую в Индии сеть розничных магазинов Биг Базар. You see, he has established the largest retail chain, called Big Bazaar.
В Индии они меньше, но все равно это скалки. Indian ones are smaller, but still, it was a rolling pin.
Это каландары - обособленная исламская община, рассеянная по всей Индии. This is the Qalandar community.
Сокращение масштабов нищеты в Индии было значительным, но не существенным. Indian poverty reduction has been significant, but not substantial.
Правительство Премьер-Министра Индии Нарендра Моди должно чувствовать себя везучим. Indian Prime Minister Narendra Modi's government must be feeling lucky.
Я и не знал, что у Индии есть космические корабли. I didn't know the Indians had rocket ships.
Как повысить у людей чувство принадлежности к Индии? Ведь даже How do you enhance the sensitivity of people to Indian-ness.
Более того, ядерная программа Индии находится под строгим гражданским контролем. Moreover, its nuclear program is under strict civilian control.
Сейчас самое подходящее время, чтобы познакомиться с новым искусством Индии. Right now is the most exciting time to see new Indian art.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!