Примеры употребления "Импортные" в русском

<>
Переводы: все354 import324 другие переводы30
Тем временем, доходы потребителей в стране растут, также как и спрос на импортные товары. Meanwhile, consumer incomes in Russia are on the rise and so is demand for imported goods.
Американские потребители покупают импортные товары, а не товары американского производства, потому что импорт дешевле. US consumers buy imports rather than American-made goods because imports are cheaper.
Кроме того, рабочие получают прибыль от низких цен на импортные товары, такие как одежда и электроника. Moreover, workers profit from lower prices for imported goods like clothing and electronics.
В 1998 году россияне еще не принимали как должное импортные автомобили, зарубежный туризм и другие привилегии среднего класса. In 1998, Russians did not yet take for granted imported cars, foreign tourism, and other middle-class perks.
Кроме того, как многие другие страны во всем мире, Маврикий сегодня озабочен ростом цен на импортные продукты питания и энергоносители. Moreover, like many other countries around the world, Mauritius worries today about imported food and energy inflation.
В 2004 году североамериканский импорт пиломатериалов хвойных пород впервые превысил соответствующий показатель по Европе (включая импортные закупки, осуществляемые внутри каждого субрегиона). In 2004, North American imports of sawn softwood exceeded European imports for the first time (including imports within each subregion).
Движущие силы, которые продвинули рост Китая, за последние несколько десятилетий – огромный запас дешевой рабочей силы, импортные технологии и массовые физические инвестиции – иссякают. The engines that have propelled China’s growth over the last few decades – a huge supply of cheap labor, imported technology, and massive physical investment – are petering out.
Девальвация также будет способствовать увеличению среднего роста ВВП еврозоны путем стимулирования экспорта и поощрения европейцев заменить товары и услуги отечественного производства на импортные. Devaluation would also boost average eurozone GDP growth by stimulating exports and encouraging Europeans to substitute domestically produced goods and services for imported items.
Если Трамп повысит пошлины на импортные товары, тогда отдельные или даже все торговые партнёры Америки, весьма вероятно, ответят ему, введя пошлины на американский экспорт. If Trump increases tariffs on imported goods, some or all of America’s trading partners will most likely retaliate, by imposing tariffs on US exports.
Уровень сбережений может оставаться высоким даже несмотря на то, что потребление растет медленно, однако торговый баланс должен контролироваться более высоким спросом на импортные средства производства. Savings could remain high, even as current consumption grows slowly, while the trade balance would be held in check by higher demand for imported capital goods.
Что касается ракетных систем класса «земля-земля», то первые импортные ракеты, боеголовки, пусковые установки, топливо и вспомогательное наземное оборудование были получены Ираком в 1974 году. With respect to surface-to-surface missile capabilities, the first imported missiles, warheads, launchers, fuels and ground support equipment were received by Iraq in 1974.
Для домохозяйств с низкими доходами, которые в наибольшей степени склонны приобретать недорогие импортные товары, этот эффект стал огромным благом, поскольку он фактически повысил их покупательную способность. For low-income households, which are the most likely to consume inexpensive imported goods, this has been a godsend, as it has effectively raised their purchasing power.
Новые пошлины вызовут повышение цен на импортные солнечные батареи – что практически эквивалентно повышению налогов на потребителей энергии и провалу усилий по переходу на неуглеродные виды топлива. The new tariffs will boost the price of foreign-made solar panels – the functional equivalent of a tax hike on energy consumers and a setback for efforts to boost reliance on non-carbon fuels.
Согласно оценкам Всемирного банка (World Bank, 2002), палестинские непрямые импортные закупки составляют одну треть палестинского импорта из Израиля, что делает необходимым охват этого импорта мерами по переориентации торговли. According to the World Bank (2002), Palestinian indirect imports account for one third of Palestinian imports from Israel, rendering it necessary to include these imports in the re-routing exercise.
Более того, девальвация также не сможет улучшить конкурентоспособность китайских товаров, поскольку до 40% китайского импорта на сегодняшний день поступает из обрабатывающих отраслей промышленности, использующих импортные детали и сырье. Depreciation, moreover, may also not improve the competitiveness of Chinese goods either, as up to 40% of China’s exports nowadays are from manufacturing industries using imported parts and materials.
Точно так же импортные готовые изделия, в основном с хорошо известными торговыми марками и зачастую реализуемые через принадлежащие иностранным компаниям супермаркеты, значительно потеснили отечественные изделия на рынках развивающихся стран. In the same vein, imported processed products, mostly with well-known brand names and often sold through foreign-owned supermarkets, have made important gains in developing countries at the expense of locally produced items.
Любой всплеск конкурентоспособности, например, весьма вероятно будет незначительным и кратковременным, поскольку более 50 процентов экспорта Китая производится ре-экспортирующими отраслями промышленности, в значительной мере использующими импортные материалы и полуфабрикаты. Any boost to competitiveness, for example, is likely to be small and brief, as over 50% of China's exports are part of re-export industries using a great deal of imported materials or semi-finished goods.
Кроме того, могут вырасти подоходные налоги, увеличится задолженность по выплате заработной платы, поднимутся цены на импортные товары, а также будут, скорее всего, введены новые налоги на мелких торговцев и иностранцев. In addition, income taxes might be increased, salary payment arrears would grow, the prices of imported goods would rise and new taxes on petty traders and foreigners would likely be introduced.
А для стимулирования экспорта потребуется снижение курса доллара, чтобы американские товары стали более привлекательны для зарубежных покупателей; но одновременно импортные товары станут дороже для американцев, то есть их уровень жизни упадет. And boosting net exports will require a weaker dollar to make US products more attractive to foreign buyers and foreign goods more expensive to US buyers, implying a loss in Americans’ standard of living.
Хотя в результате этого требования не было каких-либо отказов в импорте, Агентство выступает против этого требования сирийских властей по той причине, что импортные поставки БАПОР не нуждаются в таком одобрении. While no imports have been refused as a result of this requirement, the Agency has protested about the requirement to the Syrian authorities on the grounds that UNRWA imports should not require such endorsement.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!