Примеры употребления "Импортированные" в русском

<>
Переводы: все1233 import1232 другие переводы1
Данные автозаполнения и другие данные, импортированные из IE7 Your Autofill and other data imported from IE7
Импортированные задачи добавляются в выбранную задачу как подзадачи. The imported tasks are added to the selected task as subtasks.
Мы должны прекратить верить в импортированные средства исцеления. We must stop believing in imported cures.
Распространите импортированные шаблоны AD RMS на пользователей организации Exchange Online. Distribute the imported AD RMS templates to users in the Exchange Online organization.
Контакты, импортированные вами из адресных книг электронной почты и мобильного устройства. Contacts you've imported from your email and mobile address books.
Чтобы оставаться конкурентными по стоимости, им приходилось полагаться на импортированные компоненты. To remain price competitive, they have had to rely on imported components.
Этот скрипт также настроит импортированные объекты как удаленные почтовые ящики общедоступных папок. The script will also configure the imported objects as remote public folder mailboxes.
Импортированные данные можно просматривать и редактировать, не влияя на исходный текстовый файл. You can view and edit the imported data, and the changes you make to the data do not affect the source text file.
Включив IRM в организации Exchange Online, необходимо распространить импортированные шаблоны AD RMS. After you've enabled IRM in the Exchange Online organization, you must distribute the imported AD RMS templates.
Если в Chrome уже есть закладки, импортированные данные будут помещены в папку "Импортировано из." If you already have bookmarks in Chrome, the bookmarks will be in a new folder labeled "Imported From."
Последующие изменения, вносимые в исходные данные, не будут влиять на импортированные данные, и наоборот. Subsequent changes to the source data will have no effect on the imported data, and changes to the imported data do not affect the source data.
Американцы могут просто переключиться с покупки китайских текстильных изделий на товары, импортированные из Бангладеша. Americans might simply switch from buying Chinese textiles to imports from Bangladesh.
Для поддержки своей власти режим опирается на импортированные силы безопасности, которые привержены только королевской семье. To preserve itself, the regime relies on imported security forces that are beholden only to the royal family.
Импортированные события не обновляются в календаре автоматически, даже если владелец календаря вносит в него изменение. Your calendar doesn't refresh the imported events automatically – even if the calendar's owner makes an update.
После подключения к источнику и импорта данных можно использовать импортированные данные без подключения к источнику. After you connect to a data source and import its data, you can then use the imported data without connecting to the source.
После этого можно удалить импортированные контакты, добавить все нужные контакты в CSV-файл и снова импортировать его. Afterwards, you can delete the imported contacts, add more to your CSV file, and import it again.
(Кстати, советский коммунизм, несмотря на все свои импортированные с Запада компоненты, коренился в этой традиционной идее коллективной собственности). (Soviet communism, for all its imported Western inputs, was rooted in the traditional idea of collective property.)
Кроме того, все шаблоны AD RMS, импортированные из локальной организации, будут отображены в списке при выполнении командлета Get-RMSTemplate. In addition, all the AD RMS templates that were imported from your on-premises organization should be listed when you run the Get-RMSTemplate cmdlet.
Если в Chrome нет ни одной закладки, то импортированные данные будут доступны на панели закладок под адресной строкой браузера. If you didn't have any bookmarks in Chrome, the imported bookmarks appear in the bookmarks bar.
В Microsoft Dynamics AX 2012 R2, можно импортировать электронные банковские выписки и выверить импортированные банковские выписки с банковскими документами. In Microsoft Dynamics AX 2012 R2, you can import electronic banks statements and reconcile the imported bank statements with bank documents.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!