Примеры употребления "Императоры" в русском с переводом "emperor"

<>
Переводы: все150 emperor148 imperator2
"Императоры" прорываются в последнюю зону. The Emperors block their way into the end zone.
Многие конфуцианские императоры были жестокими. Many Confucian emperors were brutal.
Позднее римские императоры использовали эту двойственность, выпуская деньги с собственным «божественным» портретом. Later, Roman emperors would exploit this ambiguity, by stamping coins with their own “divine” visage.
В древние времена китайские императоры никогда не ездили в другую страну, чтобы встретиться с её новым правителем. In ancient times, Chinese emperors never traveled to another country to meet its new ruler.
Императоры в старом Китае были посредниками между Небом и Землей, наподобие священников или верховных жрецов государственной религии. Emperors in pre-modern China were intermediaries between Heaven and Earth, not unlike popes or high priests of a state religion.
В их величественных дворцах короли и императоры полагали что, чтобы считаться великим, надо завоёвывать, жечь и порабощать. From their grand palaces, kings and emperors assumed that to be great was to conquer, burn and enslave.
императоры правили, потому что имели его, а когда их свергали, причина заключалась в том, что они его утратили. emperors were said to rule because they had it, and when they were overthrown, it was because they had lost it.
Его императоры использовали серебро из Персии, стекло из Европы, драгоценные камни из Средней Азии и золотые приборы из Индии. Its emperors used silver from Persia, glass from Europe, precious stones from Central Asia, and gold implements from India.
Данное положение вещей способствовало утверждению непрерывной священной династии японских императоров, которые не обладали однако политической властью - императоры до сих пор отождествляют Японский национализм. This led to a long, unbroken line of sacred and inviolable – but politically neutered – emperors that still provides the focus for Japanese nationalism.
Это похоже на старую китайскую концепцию об императорском «небесном мандате»: императоры правили, потому что имели его, а когда их свергали, причина заключалась в том, что они его утратили. It is like the old Chinese concept of the “mandate of heaven”: emperors were said to rule because they had it, and when they were overthrown, it was because they had lost it.
А если и эти меры не удовлетворят его избирателей, тогда у Трампа останется ещё одна, последняя опция, к которой прибегали римские императоры и другие многочисленные диктаторы в периоды внутренних трудностей. And if these measures do not satisfy his base, Trump will still have one last option, long used by Roman emperors and other assorted dictators during times of domestic difficulty.
И мэр Гейни император Палпатин. And Mayor Gainey is Emperor Palpatine.
Император молился за души усопших. The Emperor prayed for the souls of the deceased.
Вы положите Императора в постель. You, put Emperor back to bed.
Я преклоняю колени перед императором. I abase myself before the emperor.
Гладиатор, бросивший вызов самому императору. The gladiator who defied an emperor.
Прекрасная Пери Бану понравилась Императору. The Emperor smiled upon Peri Banu.
Император одержал великую победу над французами. The emperor has won a great victory against the french.
В самом деле, император всех каштанов. Truly, the emperor of all conkers.
Император - король мира. Варвары - слуги мира. As for the Emperor, he is the ruler of the world. As for the barbarians, they are the servants of the world.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!