Примеры употребления "Имеет смысл" в русском

<>
Переводы: все282 make sense178 make perfect sense5 другие переводы99
Имеет смысл разбиться по парам. Pairing off makes total sense.
Слушай, чудак, все это имеет смысл. Look, rummy, it adds up swell.
Это не те показатели, которыми имеет смысл гордиться. That hardly seems like the sort of performance anyone should brag about.
Мы хотим убедиться, что наша жизнь имеет смысл. We all want affirmations that our lives have meaning.
Можно я выскажу предложение, которое, если подумать, имеет смысл? Can I make a suggestion which, if you think about it, makes a lot of sense?
Для данного объема управления имеет смысл вопрос повышения налоговых поступлений. For a given size of government, the method of raising tax revenue matters.
принятие участия в деятельности, которая имеет смысл и приносит удовлетворение. engaging in activities that are meaningful and satisfying.
В этом месте имеет смысл подробно рассмотреть несколько возможных случаев. It might pay to look a little below the surface here and discuss some of these differences in detail.
Это имеет смысл и в сфере передачи и обмена данных. It also works for transmitting and communicating data.
То, что мы называем красивым, имеет смысл само по себе. What we call beautiful has meaning in itself.
Вверх, чтобы было видно издали, указывая каждому, куда имеет смысл смотреть. Upwards to be seen far and wide, highlighting to everyone that which is worth looking up to.
Возможно, имеет смысл задуматься о том, к каким «экспертам» он прислушивается. Perhaps we ought to question which “experts” he is listening to.
Этот параметр имеет смысл, только если параметр ShadowRedundancyEnabled имеет значение $true. This parameter is only meaningful when ShadowRedundancyEnabled is $true.
Часто имеет смысл настроить свойство Значение по умолчанию для поля таблицы. It often makes better sense to set the Default Value property for the field in the table.
Чтобы пользоваться меню вкладок было еще удобнее, имеет смысл включить предпросмотр вкладок. To make the most of the tab menu, you may wish to enable tab previews.
То, что ты сделал в Або - единственное, что имеет смысл для нас. Thing you did in Abo town is the one thing that does matter to us.
Вы можете подумать, что это имеет смысл, что дизайн требует разумного дизайнера. You would have thought it stands to reason that design requires an intelligent designer.
Международному сообществу едва ли имеет смысл брать на себя подобный неоправданный риск. It makes little sense for the international community to assume that unnecessary risk.
Однако так имеет смысл делать только на собраниях, где действительно много участников. But I usually only do that in very large meetings.
Большинство развитых стран пришло к выводу, что независимость центрального банка имеет смысл. Most developed countries have concluded that central-bank independence makes good sense.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!