Примеры употребления "Иисуса Христа" в русском

<>
Христиане верят в Иисуса Христа. Christians believe in Jesus Christ.
Поминал ли ты имя Иисуса Христа всуе? Have you taken the name of Jesus Christ in vain?
Ты веришь, что Иуда предал Иисуса Христа? Do you believe Judas betrayed Jesus Christ?
Во имя Иисуса Христа, дай мне сил, заступник. In the name of Jesus Christ, strengthen me, the intercessor.
Кровью Иисуса Христа я соединяю вас в браке. By the blood of Jesus Christ I join you in marriage.
"Молодой человек," сказал он, "Веришь ли ты в воскресение Иисуса Христа?" He said, "Do you believe in the resurrection of Jesus Christ?"
Я верю в Иисуса Христа, Его единственного Сына, рождённого от Отца до начала времён. I believe in one Lord, Jesus Christ, the only begotten Son of God, born the Father before time began.
Брат Пернелл Харрис, основываясь на твоей профессии веры в Иисуса Христа и признании своих грехов. Brother Pernell Harris, based upon your profession of faith in Jesus Christ and the confession of your sins.
И в Иисуса Христа, его единородного сына, нашего Господа, который взошёл ради нас на крест? Do you believe in Jesus Christ, his only Son, our Lord who was crucified for our sake?
Люди не станут поступать так, если будут знать, что царствие господа нашего, Иисуса Христа, грядёт в Иерусалиме. People would not act this way if they knew the kingdom of our Lord, Jesus Christ, is coming to Jerusalem.
Мы верим, что при освящении хлеб и вино превращаются в тело и кровь Господа нашего Иисуса Христа. Now, we believe that during the consecration, the bread and wine truly become the body and blood of our Lord Jesus Christ.
О, милая, ты же не будешь использовать Иисуса Христа как отмазку, чтоб не помогать завучу, так ведь? Oh, honey, you are not using Jesus Christ our Lord as an excuse not to help out your counselor, are you?
Я клянусь распятием спасителя нашего, Иисуса Христа, и священной сталью, что я держу, быть преданным и хранить верность. I swear by the cross of our lord Jesus Christ, and by the holy iron that I hold, to give ye my fealty and pledge ye my loyalty.
И продолжали путь свой с верой и страхом, в честь и славу твою, и господа нашего Иисуса Христа. That we may always continue in thy faith and fear to the honor and glory of thy name, through Jesus Christ our lord.
Два века спустя один Французский историк сказал: "Редко случалось, что интеллект настолько великий предавался с таким смирением власти Иисуса Христа." A French historian said, two centuries later, "Seldom has so mighty an intellect submitted with such humility to the authority of Jesus Christ."
Я клянусь распятием спасителя нашего, Иисуса Христа, и священной сталью, что я держу, быть преданным и хранить верность клану Маккензи. I swear, by the cross of our lord Jesus Christ, and by the holy iron that I hold, to give ye my fealty and to pledge ye my loyalty to the name of clan Mackenzie.
Он также сказал: "В наших поисках познания Бога, я пришёл к тому, что жизнь Иисуса Христа должна быть центром наших усилий и вдохновения. He also said, "In our search to know God, I've come to believe that the life of Jesus Christ should be the focus of our efforts and inspiration.
В наши дни праздник в честь дня рождения Иисуса Христа превратился в зимнюю вакханалию и гигантскую коммерческую оргию, неважно христианин вы или нет. These days, whether you are Christian or not, the feast to mark the birth of Jesus Christ has turned into a winter bacchanal and a huge retailing orgy.
А сейчас, дорогие братья, приглашаю вас принять участие в омовении ног, что напоминает нам о любви, смирении и служении Нашего Господа Иисуса Христа. Now, dear brothers, I invite you to participate in the foot washing that reminds us of the love, humility, and service of our Lord Jesus Christ.
Проходившие в прошлом году на священной палестинской земле праздничные мероприятия по случаю рождения Иисуса Христа будут продолжаться празднованиями, которые завершатся в Пасху 2001 года. The commemoration of the birth of Jesus Christ last year in the holy land of Palestine will continue with celebrations until Easter 2001.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!