Примеры употребления "Изолированные" в русском

<>
изолированные, ждущие в темноте, но вытащенные на свет. isolated, waiting in the dark, but drawn to the light.
один из других компонентов или более (включая выхлопные отверстия, элементы турбонаддува, направляющие клапанов, сборки клапана или изолированные топливные инжекторы); One or more other components (including exhaust ports, turbochargers, valve guides, valve assemblies or insulated fuel injectors);
Изолированные копии не считаются высокодоступными. Lagged copies aren't considered highly available copies.
Резистентные и изолированные фракции ПеХБ менее опасны для окружающей среды, чем более легко десорбирующиеся, лабильные и доступные фракции. The resistant and sequestered fractions of PeCB are environmentally less harmful than the more readily desorbing, labile, or available fractions.
И это не изолированные, хотя и могущественные люди, которые не имеют связи с действительностью. These are not isolated albeit powerful individuals out of touch with reality.
Изолированные вольфрамовые трубки идут от стимулятора к электродам, которые, в свою очередь, нацелены на определенные области мозга, в зависимости от диагноза и симптомов. Insulated tungsten extension wires travel from the stimulator to the electrodes, which target specific regions of the brain depending on the diagnosis and symptoms.
Две или более изолированные копии на каждый центр обработки данных Two or more lagged copies per datacenter
Резистентные и изолированные фракции пентахлорбензола менее опасны для окружающей среды, чем более легко десорбирующиеся, лабильные и доступные фракции. The resistant and sequestered fractions of pentachlorobenzene are environmentally less harmful than the more readily desorbing, labile, or available fractions.
создать эффективный барьер, переместить некоторые изолированные поселения, оборону которых сложно обеспечить, и подождать ответной реакции. set up an effective barrier, move some of the isolated and strategically untenable settlements, and wait for another day.
В случае монтажа машинной холодильной установки на изотермическом транспортном средстве трубопроводы и кабели, проходящие через изолированные стены, должны изолироваться в целях ограничения потерь через тепловые мосты, возникшие в результате монтажа. When installing the mechanical refrigeration unit on the insulated equipment the distribution system of pipes and cables which pass through insulated walls must be insulated so as to limit the losses through the thermal bridges caused by the installation.
Изолированные копии разработаны для предотвращения потери данных в случае логического повреждения. Lagged copies are designed to prevent loss of data in the case of logical corruption.
В конце концов, имеющиеся инструменты – изолированные лабораторные эксперименты и письменные анкеты – были неточны и трудно применимы в больших масштабах. After all, the available tools – isolated laboratory experiments and written questionnaires – were both imprecise and difficult to apply on a large scale.
При монтаже холодильной установки с разными температурными режимами на изотермическом транспортном средстве распределительная система трубок и кабелей, проходящих сквозь изолированные стенки, должна быть изолирована таким образом, чтобы ограничить потери через термостаты, образовавшиеся при монтаже. When installing the multi-temperature refrigeration unit on the insulated equipment the distribution system of pipes and cables which pass through insulated walls must be insulated so as to limit the losses through the thermal bridges caused by the installation.
Изолированные копии невозможно исправить с помощью функции восстановления одной страницы ESE. Lagged copies cant be patched with the ESE single page restore feature.
Цель заключается в том, чтобы не оставить изолированные поселения в центре палестинских районов без поддержки находящейся неподалеку армейской базы. The intention is not to leave isolated settlements in the heart of Palestinian areas without an army base nearby.
Вместо классических образов американских ковбоев, отважно сметающих дикарей, или благопристойных солдат-пехотинцев, бесстрашно вычищающих гнёзда нацистов, скучные технократы, изолированные бесконечными слоями техники, бомбят зеленые долины, убивая и вражеских воинов, и беззащитных женщин, и детей, потягивая кофе и небрежно манипулируя сенсорными экранами. Instead of the classic images of the US Cavalry courageously sweeping down on the savages, or of decent American doughboys bravely clearing out nests of Nazis, bored technocrats, insulated by immense layers of technology, firebomb green valleys, slaughtering enemy warriors and defenseless women and babies while sipping coffee and casually fiddling with touch screens.
Группа DAG, в которую входят два сайта Active Directory, на втором сайте будут только изолированные копии базы данных A DAG that spans two Active Directory sites, and you will have only lagged database copies in the second site
Данная политика оказалась неудачной: поставив стабильность выше демократии, мы ничего не достигли, и изолированные усилия ни к чему не привели. This policy proved to be a failure – placing stability ahead of democracy brought neither, and isolated peace efforts went nowhere.
Два предельных значения заданы, чтобы изолированные копии базы данных не заняли слишком много места, поскольку их диапазон обычно очень большой. The two limits are in place to ensure that lagged database copies don’t take up too much space, since their required range is typically very large.
Вопрос в том, что мы хотим получить – изолированные, нелояльные и зависимые группы иммигрантов или же мощный мотор экономического роста и динамизма. The question is whether we will create isolated, disaffected, and dependent populations of immigrants, or a powerful engine of growth and dynamism.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!