Примеры употребления "Избирательная комиссия" в русском с переводом "election commission"

<>
Согласно законодательству была образована независимая избирательная комиссия. An independent election commission was created by law.
Центральная Избирательная Комиссия Кыргызстана проголосовала за поддержание легитимности новоизбранного и опротестованного парламента в субботу. The Central Election Commission of Kyrgyzstan voted to endorse the legitimacy of the newly elected and protested parliament on Saturday.
В субботу Центральная избирательная комиссия Кыргызстана своим решением утвердила легитимность новоизбранного парламента, который стал причиной протестов. The Central Election Commission of Kyrgyzstan voted to endorse the legitimacy of the newly elected and protested parliament on Saturday.
На русскоязычном сайте «Голоса» говорится, что было зафиксировано 709 сообщений о нарушениях — на 250 больше, чем зафиксировала официальная избирательная комиссия, согласно газете «Ведомости». On Golos' Russian language website, they said that they recorded 709 reports of violations, roughly 250 more than the official election commission as reported by Vedomosti.
Избиратели, проживающие за пределами Косово, будут иметь возможность голосовать по почте, и на начало сентября Центральная избирательная комиссия получила 240 заявок на голосование по почте. Voters living outside of Kosovo will be able to vote by mail and, as of early September, the Central Election Commission had received 240 applications for mail-in absentee ballots.
16 мая в соответствии с установленным графиком Независимая избирательная комиссия огласила предварительный список из 44 кандидатов на президентских выборах и 3324 кандидатов на выборах в провинциальные советы. On 16 May, in accordance with the established schedule, the Independent Election Commission announced the preliminary list of 44 presidential and 3,324 provincial council candidates.
Как утверждает автор сообщения, ее права были нарушены, когда Центральная избирательная комиссия приняла решение исключить ее из списка кандидатов на выборах в местные органы власти вследствие недостаточного знания ею государственного языка. As alleged by the author of the communication, her rights were violated when the Central Election Commission decided to strike her off the list of candidates for local elections owing to insufficient proficiency in the State language.
Всего за несколько часов перед возвратом Таксина в Бангкок избирательная комиссия Таиланда признала вину спикера нижней палаты парламента в мошенничестве после того, как он заплатил чиновникам для проведения компании от имени партии. Just hours before Thaksin returned to Bangkok, Thailand’s Election Commission convicted the speaker of the parliament’s lower house of fraud after he paid civil servants to campaign on behalf of the party.
После завершения 23 апреля подсчета голосов как в сегменте выборов, в котором депутаты избирались простым большинством, так и в сегменте пропорционального представительства, Избирательная комиссия 25 апреля объявила окончательное распределение мест среди партий. The counting of both the first-past-the-post and the proportional representation segments of the election was completed on 23 April, and the final allocation of seats won by each party was announced by the Election Commission on 25 April.
Окончательные официальные результаты выборов были опубликованы 8 мая после того, как политические партии назначили членов из своих списков для заполнения мест, распределявшихся по принципу пропорционального представительства, а Избирательная комиссия подтвердила, что их назначение соответствует положениям избирательного законодательства о квотах. Final official results were announced on 8 May after the political parties had nominated members from their proportional representation lists and the Election Commission had confirmed that their nominations conformed to the quota requirements of the electoral legislation.
К их числу относятся афганские национальные силы безопасности, Независимая избирательная комиссия, Комиссия по обжалованию итогов выборов, афганские средства массовой информации, учреждения Организации Объединенных Наций, национальные и международные наблюдатели, гражданское общество Афганистана, афганское политическое сообщество, Международные силы содействия безопасности и, разумеется, граждане страны. They included Afghan national security forces, the Independent Election Commission, the Electoral Complaints Commission, the Afghan media, United Nations agencies, national and international observers, Afghan civil society, the Afghan political community, the International Security Assistance Force and, of course, the Afghan citizens.
Закон, устанавливавший, главным образом, мажоритарную систему, основанную на избирательных округах с выбором от каждого по одному депутату, при которой лишь 17 из 140 членов парламента будут избираться по национальным партийным спискам, был одобрен сенатом Иордании всего за несколько часов до того, как независимая избирательная комиссия Египта объявила победителем Морси. The law, which establishes a largely majoritarian system based on single-member districts, with only 17 of the parliament’s 140 seats to be elected according to national party lists, was approved by Jordan’s Senate just hours before Egypt’s independent election commission declared Morsi the winner.
Затем 14 июня 2007 года временный законодательный орган принял важнейшее законодательство по выборам (Закон о выборах членов учредительного собрания), который устанавливает основы для представительства, хотя остается неясным, будут ли предложенные формулы пользоваться полной поддержкой маргинализированных общин, а Избирательная комиссия провела необходимую техническую подготовку к проведению выборов в согласованные сроки — 22 ноября. On 14 June 2007, the interim legislature then passed key electoral legislation (the Constituent Assembly Members Election Act) establishing a basis for representation, though whether the proposed formulas will enjoy full support from marginalized communities remains unclear, and the Election Commission made the necessary technical preparations to hold the election on the agreed date of 22 November.
В апреле 2008 года Независимая избирательная комиссия сообщила о том, что консенсусное решение, достигнутое в ходе консультаций с президентом, спикерами верхней и нижней палат парламента и с другими ключевыми афганскими действующими лицами, предусматривает проведение президентских выборов и выборов в провинциальные советы осенью 2009 года, а выборов в национальный парламент и районные советы поздним летом/осенью 2010 года. In April 2008, the Independent Election Commission had announced the consensus decision, reached following consultations with the President, the Speakers of the upper and lower houses of parliament and other key Afghan stakeholders, to hold presidential and provincial council elections in the fall of 2009 and National Assembly and district council elections in the late summer/fall of 2010.
Хотя Европейская комиссия хотела исключить полевых командиров или по крайней мере тех, которые подпадают под замораживание активов и запрет Организации Объединенных Наций на поездки, из участия в октябрьских выборах, МООНЛ и Национальная избирательная комиссия не согласились с этим. Although the European Commission had wanted to exclude “warlords”, or at least those subject to the United Nations assets freeze and travel ban, from running in the October election, UNMIL and the National Elections Commission disagreed.
Одобрение королем данного закона позволит вновь созданной избирательной комиссии начать свою работу. The King's approval of the law will allow the newly established election commission to begin its work.
Проект ориентирован на расширение возможностей Избирательной комиссии, совершенствование правовой основы и активизацию участия гражданского общества. The project focuses on capacity-building of the election commission, enhancing the legal framework and promoting civic engagement.
Президент Акаев дал распоряжение Центральной избирательной комиссии и Верховному Суду начать расследование на предмет заявлений, спровоцировавших протесты. President Akayev ordered the Central Election Commission and Supreme Court to begin an investigation into allegations that sparked the protests.
Одновременно с официальным результатом будет обнародован и «Параллельный Подсчет Голосов», основанный на избирательный бюллетенях, предоставленных окружными избирательными комиссиями. There will be an official result and there will be a “Parallel Vote Count” on the basis of the initial statements of the vote tallies provided by precinct election commissions.
Органом, уполномоченным проводить голосование, Независимой избирательной комиссией, управляли исключительно люди, назначенные одним кандидатом и приверженные только ему, Хамиду Карзаю. The body empowered to conduct the vote, the Independent Election Commission, was run by commissioners all appointed by and partial to one candidate, Karzai.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!