Примеры употребления "Избалованные" в русском с переводом "spoil"

<>
Все до единого, избалованные жирные алкаши! Every one of you is spoiled, drunk and fat!
И Джорджи Фокс, и Лола Эмери - избалованные эгоистичные девушки. Georgie Fox and Lola Emery were both spoiled, selfish, young women.
Ты избалованный гаденыш, да, Стивен? You're a bit of a spoiled little shit, aren't you, Stephen?
Не веди себя как избалованный ребенок. You don't get to act like a spoiled little brat.
Ты ведешь себя, как избалованный ребенок. You are acting like a little spoiled brat.
Кюре полагает, что слышит речь избалованного ребёнка. You're talking like a spoiled child.
Не старайся разыграть карту богатой избалованной девчонки. Don't play the spoiled rich girl card.
Ты избалованный ребенок и тебя надо пороть. You're a spoiled child and ought to be spanked.
Не разговаривай со мной, как избалованный ребёнок! Don't talk to me like a spoiled brat!
Так ты теперь не думаешь, что я избалованный ребенок. So that you wouldn't think that I was a spoiled brat.
Больше похоже на временную сушилку для богатых и избалованных. More like a temporary dry-out for the rich and spoiled.
Мы не смогли поехать в отпуск из-за этого избалованного половика! We couldn't go on vacation because of that spoiled doormat!
Но очевидно, что тебя чрезмерно избаловали, и в результате ты стал высокомерным. But clearly, you have been spoiled and overindulged, and the result is arrogance.
В следующем городе мы начали поиски дома, и были откровенно избалованы выбором. In the next town, we started house-hunting, and frankly we were spoilt for choice.
Знаешь, моя внучка уже проявляет признаки того, что станет самым избалованным ребенком в мире. You know, that grandchild of mine, she already is showing signs of becoming a world-class spoiled brat.
6 лет служения Родине, и единственное, на что я гожусь, - это нянчить избалованных крыс. 6 years serving my country, the only thing I'm qualified for is babysitting spoiled brats.
Не хочу звучать как избалованный ребенок Бакнера, но "Джей" и "Кей" смогут себе это позволить. And not to sound like a spoiled Buckner brat, but "J" and "K" can swing it.
Стивен и Лайла были парочкой богатеев избалованных наркотиками, им нужно было заправиться, и они попросили меня их отвезти. Stephen and Lyla were a pair of rich, spoiled, coke fiends who needed to make a drug run, so they had me drive.
Я окажу вам услугу и сообщу, что ни одна женщина никогда не пожелала бы такого избалованного ребёнка, как вы. I could do you the favour of telling that no woman would ever want such a spoilt child as yourself.
Когда вы смотрите на бамперы, выпирающие, как нижняя губа у избалованного ребенка, возникает чувство, что скандинавские инженеры заботились о безопасности вас и вашей семьи. Because when you look at the bumpers sticking out like a spoiled child's bottom lip, you get a sense the Scandinavian engineers cared about the safety of you and your family.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!