Примеры употребления "Идеалы" в русском с переводом "ideal"

<>
Что идеалы заменили в вашей жизни? What is your ideal, and also, what has been edited out?
Идеалы, о которых он говорит, высоки; The ideals he expressed are lofty;
Я всегда поддерживал идеалы социальной справедливости. I have always upheld the ideals of social justice.
Это - идеалы мощные, несводимые к другим понятиям, They are ideals that are powerful. They are irreducible.
Она проповедует ответственную этику и высокие идеалы. It promotes responsible ethics and high ideals.
Иметь идеалы — это хорошо... ты так не считаешь? It is good to have ideals... don't you think?
Он решил умереть, а я отстаиваю его идеалы. He decided to die and leave me here to defend his ideals.
Однако эти идеалы не поддерживают позиции правящей элиты. But these ideals work to undermine the position of the top elite.
Только таким образом можно реализовать основополагающие идеалы ЕС. Only then can the EU's founding ideals be realized.
Пора западным политикам вспомнить свои идеалы – и постоять за них. It is time for Western politicians to remember their ideals – and stand up for them.
С давних времён их создавали, чтобы воплотить идеалы красоты и технологии. They've been used throughout history to express ideals about beauty, about technology.
В своем интернационализме Махатма выразил идеалы, которые мало кто может опровергнуть. In his internationalism, the Mahatma expressed ideals that few can reject.
Идеалы, о которых он говорит, высоки; он сам их неоднократно не оправдывал. The ideals he expressed are lofty; he himself fell short of them on more than one occasion.
Сегодня Роскосмос борется не только за идеалы: он ведет борьбу за выживание. Right now, Roscosmos isn't just chasing ideals: It's struggling to survive.
Через год после нашей Оранжевой Революции многие украинцы считают, что ее идеалы предали. One year after our Orange Revolution, many Ukrainians see its ideals as betrayed.
У него есть некоторые скромные идеалы, и он еще может оказаться отличным президентом. He has some modest ideals, and may yet be an excellent president.
У всех и каждого есть свои идеалы, которые не могут быть воплощены в жизнь. All individuals and all cultures have ideals that cannot possibly be realized in reality.
Но что ещё более важно, так это ответ на вопрос: хороши ли наши идеалы? But actually, what's even more important than remembering what's been edited out is thinking, are the ideals good?
Хорошо, но наше агенство очень удачно использует деньги, чтобы заставить людей вновь пересмотреть их идеалы. Well, we've had very good luck at this agency Using money to get people to re-examine their ideals.
Современная иранская интеллигенция испытала похожий процесс созревания, отгоняя "утопические" и "националистические" политические идеалы своих предшественников. Today's Iranian intellectuals have undergone a similar maturation process, dismissing the "utopianist" and "nativist" political ideals of their predecessors.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!