Примеры употребления "Ивану Грозному" в русском

<>
И оно привлекло новые легионы поддержки символам террора – Ивану Грозному и Сталину. It has also given symbols of totalitarianism, like Ivan the Terrible and Stalin, new legions of support.
Этот дискурс побудил некоторые местные власти построить памятники Сталину и Ивану Грозному, а федеральные власти торжественно воздвигли памятник Владимиру Великому, который принес Православие в Киевскую Русь. This discourse has driven some local authorities to build monuments to Stalin and Ivan the Terrible, while the federal authorities have ceremoniously erected a monument to Vladimir the Great, who brought Orthodoxy to Kievan Rus.
Современный культ Ивана Грозного начал создаваться Иосифом Сталиным. Joseph Stalin initiated the modern cult of Ivan the Terrible.
Начиная с шестнадцатого столетия, царя Ивана IV - Ивана Грозного - называли "русским Дракулой". Since the sixteenth century, Czar Ivan IV - Ivan the Terrible - was called the "Russian Dracula."
Он хочет, чтобы я играл Ивана Грозного, а я ненавижу эту роль. He wants me to play Ivan the Terrible and I hate that role.
По легенде, Иван Грозный после окончания работ ослепил его, чтобы он не смог построить ничего более прекрасного. Legend has it that Ivan the Terrible blinded him afterwards, so he could never build anything to rival it.
По мнению Дугина, Сталин создал Советскую империю, и, как и Иван Грозный, он «выражает дух советского народа, советского общества». According to Dugin, “Stalin created the Soviet Empire,” and, like Ivan the Terrible, expresses “the spirit of the Soviet society and the Soviet people.”
Затем последовали кровавые чистки и неумолимая экспансия в западном направлении, в ходе которой спустя столетие Иван Грозный воевал со шведами. What ensued was a bloody purge and relentless expansion to the west, which included wars against Sweden under Ivan the Terrible a century later.
Ни в одной другой стране мира личности правителей не оставляли таких глубоких следов в национальной истории, начиная от Екатерины Великой и Ивана Грозного и заканчивая Лениным и Сталиным. In no other country has the ruler’s persona – from Catherine the Great and Ivan the Terrible to Lenin and Stalin – made such a deep mark on national history.
Вот почему мы вернулись к грозному Имола трэку. Which is why we've returned to the fearsome Imola racetrack.
Хорошо, таким образом, я вернусь к Ивану и скажу ему, что я не буду поддерживать Ника Майнера, и вместо этого брошу твою шляпу на ринг. Okay, so, I'll go back to Ivan and I'll tell him that I'm not supporting Nick Miner, and I'm throwing your hat in the ring instead.
Туск, как и Макрон, противостоял грозному вызову националистического популизма, который в Польше явился в форме партии «Право и справедливость» (ПиС) во главе с ныне покойным Лехом Качиньским и его братом-близнецом Ярославом, сегодня ставшим фактическим руководителем Польши. But Tusk, like Macron, faced a formidable challenge from nationalist populism, which in Poland came in the form of the Law and Justice (PiS) party, led by the late Lech Kaczyński and his twin brother Jarosław, who today is Poland’s de facto leader.
Чтобы понять, как документ перемещается по данному workflow-процессу, предположим, что Сэм подает отчет по расходам на сумму USD 7 000 и направил свои чеки Ивану. To understand how a document moves through this workflow, assume that Sam has submitted an expense report totaling USD 7,000 and has routed his receipts to Ivan.
Оказывается, некто, высмеянный здесь, написал грозному парню, делающему сайт, не пугая его судом и не предлагая ему деньги, нет, просто сказал: "Эй, ты не против?" It turns out that somebody lampooned here wrote to the snarky guy that does the site, not with a legal threat, not with an offer of payment, but just said, "Hey, would you mind?"
Например, предположим, что отчет по расходам Сэма назначается Ивану. For example, assume that Sam’s expense report is assigned to John.
После того как Джулия выполнит эту задачу, отчет по расходам назначается Ивану. After Julie completes the task, the expense report is assigned to John.
Это означает, что когда Тим выполнит эту задачу, Отчет по расходам будет назначен Ивану, как если бы эту задачу выполнила Джулия. This means that when Tim completes the task, the expense report is assigned to John, just as if Julie had completed the task.
Workflow-процесс включает задачу, которая назначена 3 людям: Ивану, Ким и Дину. The workflow includes a task that is assigned to three people: Ivan, Kim, and Dean.
Ивану Чермаку и Младену Маркачу было предъявлено пять пунктов обвинений в совершении преступлений против человечности и четыре пункта обвинений в нарушениях законов или обычаев войны, предположительно имевших место во время и после операции «Буря» в период с августа по ноябрь 1995 года в области Краина в Хорватии. Ivan Čermak and Mladen Markač are charged with five counts of crimes against humanity and four counts of violations of the laws or customs of war allegedly committed in the course of and after Operation Storm, between August and November 1995, in the Krajina region of Croatia.
В соответствии с пониманием, достигнутым в ходе ранее проведенных в Совете консультаций, Председатель с согласия Совета и в соответствии с правилом 39 временных правил процедуры Совета направил приглашения Жану-Мари Геэнно, заместителю Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира, Кэролин МакАски, заместителю Координатора чрезвычайной помощи, и Ивану Шимоновичу, Председателю Экономического и Социального Совета. In accordance with the understanding reached in the Council's prior consultations, the President, with the consent of the Council, extended invitations under rule 39 of its provisional rules of procedure to Jean-Marie Guéhenno, Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations, Carolyn McAskie, Deputy Emergency Relief Coordinator, and Ivan Šimonović, President of the Economic and Social Council.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!