Примеры употребления "ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНАЯ" в русском с переводом "intellectual"

<>
Интеллектуальная собственность и экономическое развитие Intellectual Property and Economic Development
5. Информационные технологии / Интеллектуальная собственность 5. Information Technology / Intellectual Property
Фактически, тепепрь они интеллектуальная собственность компании. They are actually the intellectual property of our company.
Интеллектуальная собственность для экономики XXI века Intellectual Property for the Twenty-First-Century Economy
Самым серьезным вопросом, однако, является интеллектуальная собственность. The most critical issues revolve around intellectual property.
Наука об изменении климата - это удивительная интеллектуальная деятельность. Climate change science is a wondrous intellectual activity.
Для меня интеллектуальная лень нападений Бонэра является отталкивающей. I find the intellectual laziness of Boehner’s attack remarkably off-putting.
Компьютерные программы защищаются таким же образом, что и интеллектуальная собственность. Computer programmes are protected in the same way as intellectual property.
Иначе, следственные этические проверки могут быть расценены лишь как интеллектуальная бдительность. Otherwise, inquisitorial ethics reviews could come to be regarded as nothing more than intellectual vigilantism.
Как твоя интеллектуальная акушерка я уверен что это поможет тебе ослабить твой. As your intellectual midwife, - I really think it would help loosen up your.
Его характерно интеллектуальная риторика была изменена на простые и прямые обращения к изберателям. His characteristically intellectual rhetoric was replaced by simple and direct appeals to the electorate.
Как политический философ, я нахожу, что внутренние враги демократии - это настоящая интеллектуальная проблема. As a political philosopher, I find democracy's internal enemies a true intellectual problem.
Есть ли у них интеллектуальная структура, с помощью которой они могут его обосновать? Do they have an intellectual structure with which to make sense of it?
Но если геополитический контекст ясен, то интеллектуальная и политическая структура - преемник сдерживания - нет. But if the geopolitical context is clear, the intellectual and political framework - the successor to containment - is not.
Его характерно интеллектуальная риторика была изменена на простые и прямые обращения к избирателям. His characteristically intellectual rhetoric was replaced by simple and direct appeals to the electorate.
Последовавшая за этим интеллектуальная реорганизация в Израиле привела к созданию нового национального согласия. The subsequent intellectual realignment in Israel has given rise to a new national consensus.
Когда я училась на последнем курсе колледжа, Я ходила на курс "Интеллектуальная история Европы". When I was in college my senior year, I took a course called European Intellectual History.
Воздушные суда, железнодорожный подвижной состав, космические объекты, морские суда, интеллектуальная собственность и ценные бумаги Aircraft, railway rolling stock, space objects, ships, intellectual property and securities
В Европе сельское хозяйство и интеллектуальная собственность зачастую находятся в противоречии друг с другом. In Europe, agriculture and intellectual property are more often at odds.
Нематериальные активы, такие как бренды, товарные марки, интеллектуальная собственность или деловая репутация, относятся к классу долгосрочных активов. Intangible assets such as branding, trademarks, intellectual property and goodwill would also be considered non-current assets.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!