Примеры употребления "ИЗМЕРЕНИИ" в русском с переводом "measurement"

<>
3/Вопрос об измерении координат цветности света, испускаемого огнями, в настоящих Правилах не рассматриваются ". 3/Measurement of the chromaticity coordinates of the light emitted by the lamps is not part of this regulation. "
Это также создает концептуальные и практические трудности в измерении для стандартного метода расчета ВВП. This, too, causes conceptual and practical measurement challenges for established GDP calculus.
Дистанционное исследование атмосферных газов основано на измерении поглощающих и/или эмиссионных свойств этих газов. Remote measurements of atmospheric gases employed absorption and/or emission features of those gases.
3/Вопрос об измерении координат цветности света, испускаемого огнями, в настоящих Правилах не рассматривается ". 3/Measurement of the chromaticity coordinates of the light emitted by the lamps is not part of this regulation.
При измерении перемещения в точке Р не учитываются элементы, поворачивающиеся вокруг оси бедра и вокруг вертикальной оси. The displacement measurement at point P shall not contain rotational components around the hip axis and around a vertical axis.
Члены Парижской группы собрались в Лондоне в сентябре 2003 года для обсуждения вопроса об измерении рабочего времени. The Paris Group met in London in September 2003 to discuss the measurement of working time.
Это вызывает озабоченность, в особенности с учетом того, что СИЗ играет исключительно важную роль в измерении стоимости выпуска. This is troubling, particularly because the VPC plays an exceptionally important role in the measurement of the value of output.
Эта способность проверятся на полном, среднем и малом ходу вверх и вниз по течению; проверка заключается в измерении следующих величин: This ability shall be measured at full, medium and low speed upstream and downstream, and consists in the measurement of the following values:
В настоящем документе приводятся веские основания для того, чтобы при измерении капитала не ограничиваться рамками нынешних и будущих статей активов СНС. As argued in this paper there are good reasons why capital measurement should be extended beyond the present and future SNA asset boundaries.
Гидрографии также пошли на пользу революционные достижения в точном определении местоположения объектов, измерении больших глубин, обработке данных и организации выставок изделий. Hydrography, too, has benefited from revolutionary advances in precise positioning, bathymetric measurements, data processing and product display.
Величины, полученные при этом измерении, должны составлять не менее 90 % от величин, полученных на этом же устройстве до проведения испытания на теплостойкость. At that measurement the values shall reach at least 90 per cent of the values obtained before the heat resistance test on the same device.
Так, например, некоторые НРС не испытывают потребности в измерении возможностей широкополосного доступа или ИОК, поскольку эти вопросы не относятся к числу их первоочередных задач. For example, for some LDCs, there is no need to perform any measurement in broadband access, or PKI because they are not in the urgent list.
Было предложено использовать более гибкую формулировку (например, " в соответствующих случаях ", " принимать во внимание ") и в этой связи исключить упоминание об измерении, расчете и оценке. It was suggested to use more flexible language (e.g.'where appropriate','take account of'), and to delete the references to measurement, calculation and estimation in this context.
Спор о том, следует ли или каким образом рассматривать прирост капитала при измерении дохода фермы или фермерского домохозяйства остается открытым (Hottel and Gardner, Brinkman, Hill, Canberra Group). Whether or how capital gains should be considered in measurement of farm or household income is open to discussion (Hottel and Gardner, Brinkman, Hill, Canberra Group).
Сi = значение, полученное при отдельном измерении концентрации твердых частиц в разбавленных отработавших газах, произведенном с помощью счетчика твердых частиц, выраженное в частицах на см3 и скорректированное на коинцидентность, Ci = a discrete measurement of particle concentration in the diluted gas exhaust from the particle counter expressed in particles per cubic centimetre and corrected for coincidence,
Вместе с тем он не должен использоваться при измерении уровня выбросов на этапе регенерации; вместо этого проводится испытание на выбросы с использованием невидоизмененного блока контроля из первоначального оборудования завода-изготовителя (ПОЗ). However, it shall not be used during the measurement of emissions during the regeneration phase; rather the emission test shall be carried out with the unchanged Original Equipment Manufacturer's (OEM) control unit.
Представитель Исследовательского проекта по горнодобывающей деятельности Совета по международным стандартам бухгалтерского учета (СМСБУ) принял участие в работе благодаря организации видеоконференции и предоставил обновленные сведения о признании активов, измерении активов и по проблеме раскрытия. The representative from the International Accounting Standards Board (IASB) Extractive Activities Research Project participated by videoconference and provided an update on asset recognition, asset measurement and disclosure.
Требуется вся имеющаяся дополнительная информация по следующим темам: производство и использование, издержки и технико-экономическая обоснованность возможных мер борьбы, а также об измерении фактических выбросов в окружающую среду, если это целесообразно, или оценках выбросов. Additional information, as available, was needed on: production and use, costs and technical feasibility of possible control measures, and actual environmental release measurements, where feasible, or emission estimates.
Чуть более двух дней совещания будет посвящено рассмотрению проекта резолюции Международной конференции специалистов в области статистики труда об измерении рабочего времени, а также обсуждению по существу оставшихся проблемных областей, изложенных в докладе Лиссабонского совещания. Just over two days of the meeting will be devoted to reviewing a draft resolution of the International Conference of Labour Statisticians on working-time measurement, with substantive discussion on remaining problem areas as outlined in the report of the Lisbon meeting.
Так, например, при измерении количества CO2, выброшенного из точечного источника в атмосферу в результате использования топлива, прямое измерение количества CO2, выброшенного из дымовой трубы, основано на определении набора таких параметров, как концентрация CO2 и общий поток выхода отработанного газа. For example, when determining the amount of CO2 from fuel use released to the atmosphere from a point-source, the direct measurement of the CO2 emission load from stacks relies on the determination of a set of parameters as CO2 concentration and the total flow off flue gas.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!