Примеры употребления "И вправду" в русском

<>
Это и вправду дерзость, камергер. You are indeed bold, Chamberlain.
Общество Беннетов и вправду унизительно. The company of the Bennets is indeed demeaning.
История франко-германского примирения и вправду впечатляет. The history of Franco-German reconciliation is impressive indeed.
И вправду, данным правителям сейчас хватает над чем задуматься. Indeed, these rulers now have much to ponder.
Хрюкни один раз, если ты и вправду мой старый друг. Snort once if you are, indeed, my old friend.
Если он и вправду отравитель, несколько часов на дыбе развяжут ему язык. If this creature is indeed the poisoner, some hours on the strappado should loosen his tongue.
США и вправду станут сильно поляризованной страной, когда общество столкнется с необходимостью устранения бюджетных проблем, оставшихся в наследство от Буша. Indeed, the US will be deeply divided internally as the public grapples with the fiscal mess left by Bush.
И вправду, лидеры Евросоюза не стали бы объявлять такую амбицию, для которой потребуется новый договор – ведь никто не готов открыть эту банку с червями. Indeed, European Union leaders know better than to announce such an ambition, which would require a new treaty – no one is prepared to open up that can of worms.
Некоторые утверждают, что было бы проще объединить эти два комитета, и громоздкость новых средств формулирования политики говорит о том, что это и вправду могло бы быть хорошей идеей. Some argue that it would have been simpler to merge the two, and the unwieldiness of the new means of articulating policy suggests that this might indeed have been a good idea.
Ты и вправду носил юбку? Did you really used to wear a skirt?
Да, я и вправду немного проголодался. Well, I do feel a bit peckish.
Ты и вправду хорошо провел время? Did you really have a lot of fun?
Тебе и вправду стоит почистить историю. You should really clear your history.
Ты и вправду можешь это есть? Could you actually eat this?
Да, он и вправду классный парень. Yeah, he's a really cool guy.
Надо ж, он и вправду впарил это. Oh, he's really pushing it.
Парень, ты и вправду сделал домашнее задание. Boy, you really have done your homework.
Она и вправду собиралась пожаловаться в АПВ? She was really going to report her to the ABV?
Может, этот парень, и вправду, хороший жокей. Maybe this boy can ride good.
Итак, мы взволнованы, кажется, что и вправду, So we're thrilled.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!