Примеры употребления "Зрение" в русском

<>
Переводы: все353 vision215 sight78 eyesight25 другие переводы35
Я нервничаю, когда проверяю зрение. I get nervous taking an eye exam.
Зрение при помощи мозга называется воображением. And seeing with the brain is often called imagination.
Влюбившись в него, одновременно я стала терять зрение. At the same time as I was falling in love, I, too, began to go blind.
И временно, очень неожиданно, мое зрение упало еще ниже. And temporarily, very unexpectedly, they dropped.
И я всегда тоже проверяла свое зрение, просто за компанию. So I used to get my eyes tested just for fun.
Если ваши ведьмы собираются здесь, то их ночное зрение лучше моего. If your witches meet here, they got better night eyes than I do.
Ты знаешь, у крыс плохое зрение, но очень хорошее чувство обоняния. You know - rats, they have bad eyes but a very keen sense of smell and taste.
Всегда включенный экран можно использовать даже на ярком солнце, не утомляя при этом зрение. You can use the always-on display even in bright sunshine without straining your eyes.
Мы знаем, как мозг обеспечивает зрение, движение тела, как он слышит звуки и запахи. We knew how brains see, and how they control the body and how they hear and sense.
И этот обманывающий зрение рисунок показывает вам - все, что вывидите на этом рисунке - это Ллуватар. And this hallucinatory drawing shows you - everything you see in this drawing is Iluvatar.
Искусственные сетчатки, возможность поместить эти панельки в задней стенке глазного яблока и подарить ослепшим зрение. Artificial retinas, the ability to put these arrays on the back of the eyeball and allow the blind to see.
Нет, можешь взять витамины, взвеситься и измериться, провериться на наличие молока и проверить зрение, если хочешь. No, you can have vitamin drops, a full weigh and measure, an assessment for milk tokens and an eye test, if you like.
К счастью, это определение не исключает людей, так как мы можем улучшить зрение, с которым мы родились. Fortunately, that does not rule out humans, for we can augment the eyes we were born with.
Теперь вы видите, что зверек не натыкается на стены, выходит к платформе и снова может использовать зрение. And now you can see, the animal can indeed avoid walls and go to this little platform and make cognitive use of its eyes again.
Я заметил, что он проверял свой пульс, так же как и зрение несколько раз за последние 20 минут. I have seen him check his pulse rate as well as his visual acuity several times over the last 20 minutes.
Затем - цвет, затем - зрение в некотором разрешении и однажды слепые смогут видеть так же хорошо, как и мы And then they'll be able to see color, and then they'll be able to see in definition, and one day, they'll see as well as you and I can.
Он уже терял зрение так до этого и говорит, что ему надо отлежаться в тёмной комнате пару дней. He's been snowblind before and says he needs to lay down in a dark room for a couple of days.
После лечения, примерно каждую неделю, ребёнок проходит ряд простых проверок, которые позволяют понять, как его зрение приходит в норму. After treatment, about every week, we run the child on a battery of simple visual tests in order to see how their visual skills are coming on line.
Вы наверное думаете: "Ну, если бы от этого зависело мое зрение, то я конечно бы делал это каждый день." Now, you may think to yourself, "Well, if my eyes depended on it, you know, I would obviously use it every day."
Первый дар, или талант, это ментальное зрение - способность проникнуть в ум другого человека и узнавать то, что он может предложить. The first gift, or talent, is mindsight - the ability to enter into other people's minds and learn what they have to offer.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!