Примеры употребления "Золотой" в русском

<>
Переводы: все1014 gold624 golden362 другие переводы28
Я не хочу быть золотой рыбкой в аквариуме. I won't be a goldfish in a bowl.
соблюдение заповедей и учения ислама, религии мира, терпимости, братства, золотой середины и прежде всего свободы; религии, которая отрицает насилие, выступает против экстремизма и позволяет каждому в полной мере, без каких-либо ограничений, выражать свою самобытность; религии, допускающей полную терпимость по отношению к другим религиям и особенно к книжникам. Observance of the precepts and teachings of Islam, the religion of peace, tolerance, brotherhood, the happy medium and, above all, freedom; the religion that rejects violence and extremism and permits everyone to assume fully his own identity, without constraints, and from which emanates a perfect tolerance with regard to other religions and, in particular, the people of the book.
А это лягушка, которая пытается совокупиться с золотой рыбкой. This is a frog that tries to copulate with a goldfish.
Ты виновен также, как кот, пойманный с золотой рыбкой. You are as guilty as a cat in a goldfish bowl.
Так что мы ели кашу из чашки для золотой рыбки. So we were eating cere out of the goldfish bowl.
Вы оба идите и посмотрите их шоу, и тот из вас, кто расскажет мне, как он делает фокус с золотой рыбкой в аквариуме, получит приз. You two go and see that show, and whichever one of you can tell me how he does the goldfish bowl trick gets the prize.
Хищная птица в золотой клетке. A bird of prey in a gilded cage.
Из фабрики снов, золотой жилы удачи! From the dream factory, a bonanza of beauty!
Тимоти Грин - ваш "золотой мальчик" сегодня. Timothy Green is your difference-maker today.
Что такое золотой медалист, как не статус? I mean, what is valedictorian, but a status?
Мы на золотой жиле, на бархатном поле. We're on the pig's back, charging through a velvet field.
Так вот как работает мой "золотой мальчик", да? That's kind of what my money guy did, right?
Я открыл что-то вроде золотой жилы на работе. I've been on something of a hot streak at work.
С золотой медалью Закончила Джорджтаунский университет, свободно владеет французским, испанским и неплохо итальянским. She graduated Magna Cum Laude from Georgetown, speaks fluent French, Spanish, passable Italian.
Достижение золотой середины дает возможность талибам исчезнуть из вида, или перейти на другую сторону. Just enough allows the Taliban to melt away or change sides.
Образование укрепляет социальный и культурный "золотой фонд", который вносит свой вклад в силу и устойчивость государств. Education strengthens social and cultural capital, which contributes to strong and stable polities.
Для тех из нас, кто занимается городским планированием, эти разрозненные массивы данных являются «золотой жилой», открывающей массу возможностей. For those of us in the business of urban planning, these disparate datasets represent a goldmine of opportunity.
Он затребовал поездку в золотой карете по центру Лондона во время своего первого официального визита в Соединенное королевство. He has demanded to be carried down the Mall in a carriage procession when he makes his first official visit to the United Kingdom.
Большинство лидеров стран семёрки внутри своих стран заняты поиском “золотой середины” между всевластием государства и экономикой, свободной от государственного вмешательства. Most of the leaders of the G-7 are committed at home to exploring a middle ground between an overbearing state and laissez faire economics.
Деловые и финансовые круги, в особенности, довольны результатом, возвещая о "золотой жиле", которую скоро откроют, когда Конгресс сделает экономику Индии еще более либеральной. Business and financial interests, in particular, are delighted with the outcome, crowing about the bonanza about to be unleashed as Congress liberalizes India's economy further.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!