Примеры употребления "Зерновые" в русском

<>
Переводы: все182 grain80 cereals48 cereal24 corn3 corns1 другие переводы26
Действительно, африканским правительствам, возможно, стоит выборочно рассмотреть и другие зерновые культуры. Indeed, African governments might wish to look selectively at other crops.
Это поразительно, низкоэнергетическая и малозатратная система, но что вы не сможете растить в садовом лесу, так это зерновые культуры. It is an amazing low energy, low maintenance system, but what you can't grow in a forest garden are cereal crops.
В Азии, Африке и обеих Америках люди одомашнили зерновые культуры и скот. In Asia, Africa and the Americas, people domesticated crops and livestock.
сельскохозяйственные системы, и что более важно, зерновые культуры на полях Индии никогда раньше этого не испытывали. The agricultural system and, more importantly, the crops in the field in India have never experienced this before.
С половиной населения Йемена не имеющего доступа к чистой воде, зерновые культуры слабеют, а болезни распространяются. And, with half of Yemen’s population lacking access to clean water, crops are failing and disease is spreading.
Пшеница, кукуруза и рис - когда-то они все были дикими травами, из которых мы вывели зерновые культуры. Wheat, maize and rice all started life as wild grasses, which we've bred into crops.
Но это ограждение также защитило и фермеров, зерновые культуры которых регулярно уничтожались слонами и другими дикими животными. But it also protected the farmers, whose crops were regularly being destroyed by marauding elephant and other wildlife.
И все же убедить фермеров выращивать нужные зерновые культуры и в большем количестве - легче сказать, чем сделать. Yet getting farmers to grow the right crops, and more of them, is easier said than done.
Более 50% видов на этой планете - это паразиты определенной формы, включая болезнетворные микроорганизмы, поражающие людей, домашний скот, зерновые культуры и дикую природу. More than 50% of the species on this planet are parasites of some form, including pathogens affecting humans, livestock, crops, and wildlife.
Действительно, в стадии разработки находятся проекты по разработке сортов, которые используют меньше воды и лучше сохраняют свою урожайность в суровых засушливых условиях, чем сегодняшние зерновые культуры. Indeed, there are projects underway to develop crop varieties that use less water and maintain their yield potential under harsher drought conditions than today's crops.amp#160;
К примеру, можно сеять научно разработанные зерновые культуры раннего созревания, что даст возможность фермерам получить и убрать урожай до сезона циклонов, которые становятся более разрушительными при повышении глобальной температуры. For example, by planting scientifically engineered crops that grow faster, farmers can harvest them before, say, cyclone season, which will become increasingly violent as global temperatures rise.
Несколько факторов вносят в кризис свою лепту, в том числе высокие цены на нефтепродукты, спрос на зерновые культуры со стороны производителей биотоплива, снижение мировых запасов продовольственных товаров и низкий уровень производства злаковых. Several factors contributed to the crisis, including high oil prices, high demand for crops from the bio-fuel sector, falling global stockpiles of food commodities, and lower cereal production.
С точки зрения спроса они отражают увеличение объемов потребления, особенно в некоторых наиболее быстро развивающихся странах, а также тот факт, что некоторые зерновые культуры используются не в продовольственных целях, а для производства топлива. On the demand side, they include an increase in consumption, especially in the more rapidly growing developing countries, and a diversion of some crops from food to fuels.
Житель деревни Мукимабад то же самое говорит о Бангладеш в целом: «Нам нужны семена и зерновые культуры, которые устойчивы к соли и к наводнениям, чтобы нам не приходилось умирать из-за дефицита продовольствия». A Mukimabad villager had the same vision for Bangladesh: “We need crops and seeds which are not vulnerable to salinity and flood so that we do not have to die from food shortages.”
Для Африки она означает развитие "защиты от климатических воздействий" через увеличение урожайности, инвестиции в стойкие к климату зерновые культуры и инфраструктуру, развитие сбора дождевой воды и расширение медицинских мер контроля в ожидании увеличения трансмиссивных болезней. For Africa this means "weather proofing" development by increasing food yields, investing in climate-resilient crops and infrastructure, promoting rainwater harvesting, and expanding medical control measures in anticipation of an increase in vector-borne diseases.
Регламент ЕК 183/2005 в отношении гигиенических требований к кормам для скота, которым большинству предприятий, занимающихся производством, сбытом или использованием кормов, включая животноводческие фермы и растениеводческие сельхозпредприятия, выращивающие зерновые культуры для производства кормов, предписывается обязательная регистрация или утверждение. EC Regulation 183/2005 on feed hygiene, which requires most feed businesses involved in making, marketing or using feeds, including livestock farms and arable farms growing crops for feed use, to be registered or approved.
Регламент ЕС 183/2005 о гигиенических требованиях к кормам для скота, которым большинству предприятий, занимающихся производством, сбытом или использованием кормов, в том числе животноводческим хозяйствам и растениеводческим хозяйствам, выращивающим зерновые культуры для производства кормов, предписывается получение регистрации или утверждения. EC Regulation 183/2005 on feed hygiene, which requires most feed businesses involved in making, marketing or using feeds, including livestock farms and arable farms growing crops for feed use, to be registered or approved.
E-RISC заостряет внимание на ситуации в некоторых странах - включая Бразилию, Францию, Индию, Турцию и Японию - демонстрируя, как импортеры и экспортеры таких природных ресурсов, как древесина, рыба и зерновые культуры, подвергаются растущей волатильности, которая сопровождает рост дефицита природных ресурсов. E-RISC highlights the situation in several countries - including Brazil, France, India, Turkey, and Japan - demonstrating how importers and exporters of natural resources such as timber, fish, and crops are being exposed to the increasing volatility that accompanies rising global resource scarcity.
Благодаря микрофинансированию у МСП в странах Африки, Азии и Латинской Америки появилась возможность вкладывать деньги в устойчивые к засухе зерновые культуры, в сооружение более совершенных ирригационных систем, в покупку климатических страховых полисов для защиты своих доходов на случай неурожая из-за слишком обильных (или слишком редких) дождей. In Africa, Asia, and Latin America, microfinance has enabled SMEs to invest in drought-resistant crops, build better irrigation systems, and purchase climate insurance to protect incomes when crops fail because of too much – or too little – rainfall.
Кроме того, цель этого доклада- обратить внимание на важность услуг экосистем пустынь, таких как зерновые культуры, залежи нефти и полезных ископаемых и туризм, а также на проблемы, с которыми сталкиваются страны в опустыненных районах, равно как и их население, и в нем будут также изложены перспективы на будущее. The report also aims to highlight the importance of desert ecosystem services, such as crops, oil and mineral deposits and tourism, and the challenges faced by countries with desert areas face and by their populations, and provide an outlook for the future.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!