Примеры употребления "Земель" в русском с переводом "land"

<>
Освоение земель и развитие сельских районов Land and rural development
Пресечение контактов, вопросы земель и территорий Non-contact, lands and territories
Чужеземцы из дальних земель, старые друзья. Strangers from distant lands, friends of old.
Восстановление лесных ландшафтов и возрождение деградировавших земель Forest landscape restoration and rehabilitation of degraded lands
Соответствующее законодательство: освоение земель и строительство жилья Relevant legislation: land and housing development
подготовка кадастровых обследований земель; устойчивые лесные стратегии, Preparation of cadastral surveys of land; sustainable forest strategies
Первый рычаг ? это более эффективное использование земель. The first lever is more efficient land use.
Только что вернувшийся из диких фракийских земель! Newly returned from the savage lands of thrace!
в рамках программы освоения земель путем концессии; In the programme for land development through granting land;
Оно также иногда требует совершенствования производственных земель. It also sometimes requires the improvement of lands under production.
Мы прекращаем уничтожение лесов и пахотных земель. We end deforestation and the destruction of arable land.
Необходимы изменения и в сфере использования земель. Changes to land use are also needed.
Президент уполномочен сделать парк из любых федеральных земель. The president is empowered to make any federal land a park.
Уменьшилась площадь пахотных земель, сенокосных угодий и пастбищ. Arable land, hay fields and pastureland have been reduced.
Европа также нуждается в реструктурировании политики использования земель. Europe also needs a restructuring policy for land use.
Эта цифра вызывает оторопь – треть пахотных земель планеты. That is a staggering one third of the world’s arable land.
Мы бы перешли от 3% пахотных земель к 4%. We'd go from three percent of the arable land, to four percent.
борьба с опустыниванием: охрана степных земель, подвергающихся риску опустынивания; Combating desertification: the preservation of steppe lands at risk of desertification;
Создание приграничной зоны поглотило до 29% сельскохозяйственных земель Сектора. The imposition of a border zone has gobbled up 29% of the strip's agricultural land.
В этих обстоятельствах освоение земель может оказаться трудным предприятием. Under such circumstances, land development could prove a difficult undertaking.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!