Примеры употребления "Здравоохранение" в русском

<>
Здравоохранение служит примером этой проблемы: Health care exemplifies this problem:
И Дэвдат , тоже упоминал здравоохранение . And Devdutt also mentioned public health.
Государственное здравоохранение было далеко от адекватного. The national health service was far from adequate.
И здравоохранение не было исключением. Healthcare was no exception.
Здравоохранение вносит свой вклад в развитие человеческого капитала, что приводит к повышению производительности и темпов экономического роста. Health protection contributes to building human capital that yields gains in productivity and economic growth.
Я уверен, это демократизирует здравоохранение. I believe this is going to democratize health care.
Здравоохранение - это важный актив для любого народа. Public health is an important asset for any nation.
И здесь мы получиши лучшее образование, лучшее здравоохранение, и детская смертность пошла вниз. And here we got better education, and we got health service, and child mortality came down.
Тогда послушайте, каким было советское здравоохранение 5 Things You Should Know About Soviet Healthcare
В этих и других странах-инициаторах внедрения систем охраны здоровья населения, включая Бельгию, Люксембург и Францию, частное коммерческое страхование составляет лишь небольшую долю расходов на здравоохранение (ILO, 2008b). In these and other pioneer countries of social health protection, including Belgium, France and Luxembourg, private for-profit insurance makes up only a small share of health expenditures (ILO, 2008b).
Мы хотим знать про здравоохранение. We want to know about health care.
Общественное здравоохранение является важным элементом глобальной безопасности. Public health is an essential element of global security.
Мы должны вкладывать больше средств в наши школы и здравоохранение, в развитие торговли и экономики. We should be investing that money on our schools and our health services, in promoting trade, and in boosting the economy.
"Бесплатное" здравоохранение по сути лишило их права принятия решения. "Free" healthcare effectively disempowers them.
Давайте посмотрим, как технологии завоёвывают здравоохранение. So let's see now how exponential technologies are taking health care.
помочь превратить всемирное здравоохранение в один из центральных элементов новой стратегии глобального экономического развития. to help put global public health at the center of a new strategy of global economic development.
В странах ОЭСР дорогостоящие больницы и клиники являются преобладающим видом медицинских услуг и на них приходится 97% расходов США на здравоохранение. In the OECD, costly hospitals and clinics dominate health services, and account for 97% of the United States’ health-care spending.
5. Советские расходы на здравоохранение обычно составляли менее 3% ВВП. 5. Total Soviet spending on healthcare usually amounted to less than 3% of GDP
Еще одной серьезной проблемой, является здравоохранение. Another area of serious concern is health care.
Рак кожи, которому на протяжении долгого времени здравоохранение не придавало большого значения, теперь стал эпидемическим. Skin cancer, long thought to be a disease of little public health significance, has now become epidemic.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!