Примеры употребления "Звон" в русском

<>
Свадебные колокольцы или похоронный звон? Wedding bells or a funeral knell?
Почему я слышу звон колоколов? Why do I hear church bells?
Звон заставлял жидкость двигаться потоком. The clinking causes the liquid to spill.
Я слышал звон кубиков льда. I heard ice cubes tinkling.
Когда мы подъезжали, я слышала колокольный звон. As we pulled up, I heard these loud bells.
Мы скоро услышим звон гомосексуальных свадебных колоколов? We gonna hear some big gay wedding bells soon?
Если мы столкнёмся лбами, то услышим гулкий звон. If we put our heads together, you'll hear a hollow noise.
Солсбери и Глостер Под звон стаканов будут поминаться. Salisbury and Gloucester, be in their flowing cups freshly remember'd.
Да ещё звон в ушах и любовные огорчения. Plus tinnitus and amorous grief.
В пасхальное утро Колокольный звон парил над городом. On Easter morning, the unleashed bells flew through the city.
У меня обморожение, звон в ушах и стоматит! I have got chilblains, tinnitus and thrush!
Слышно, как в воздухе витает звон свадебных колоколов. I hear wedding bells are in the air.
Я помню звон их колоколов, призывающих верующих к молитве. I remember the clamor of their bells, calling the faithful to prayer.
* О, услышу ли я когда-нибудь звон моих свадебных колокольчиков? Oh, but am I ever gonna hear my wedding bells?
И окна балкона немного приоткрыты, и я слышу звон колоколов. And the balcony windows are open a little bit, and I can hear church bells.
Все это - солнечный удар, люди, утверждающие, что это мне приснилось, звон в голове. The whole thing - the sunstroke, the people telling me it's a dream, the jangling in my mind.
Если среди вас есть те, кто больше не может слышать звон колоколов, тогда откройте ворота. If there are those among you who do not hear the bells anymore, then open that gate.
И я предполагаю, это звон разбитого стекла, и мы прибежали к Прю, а она просто ушла. And I assumed that was the window breaking, and we came in to check on Prue, and then she just went running out.
Я знаю, как ты чувствуешь себя из-за мамы Моны, но звон Грюнвальд никому не поможет. And I know how you feel about Mona's mom, but calling Grunwald is not going to help anybody.
О.С.: Ну, они беспокоят меня не больше, чем звон в ушах. А его я не замечаю. OS: Well they don't disturb me any more than my tinnitus, which I ignore.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!