Примеры употребления "Звезды" в русском

<>
Переводы: все998 star958 zvezda5 другие переводы35
Ты сказал, что мой рот был похож на анус морской звезды. You said my mouth was shaped like the anus of a starfish.
К счастью, уровень образовавшейся энергии быстро падает по мере удаления объекта от сверхновой звезды. Fortunately, the energy delivered to a planet rapidly drops off the further away it is from a supernova.
И, их симметрии будут такими же, как у треугольника или как у шестилучевой морской звезды. And they'll be the same as the symmetries of the triangle, or the symmetries of the six-pointed starfish.
Этот огненный шар был рожден миллиарды лет назад, в процессе мощного взрыва так называемой сверхновой звезды. It is a ball of fire spawned billions of years ago in a massive explosion known as a supernova.
Ты тут пишешь, что у него рот как анус у морской звезды, и что его на протяжении всей карьеры постоянно подозревали в плагиате. You say that he has a mouth like the anus of a starfish and that he's been suspected of plagiarism his whole career.
Звёзды мужского пола тоже могут быть очень гламурными. And it comes in a male form, too - very glamorous.
Должно быть, вы родились, когда звезды сошлись особенно благоприятно. You must have been born under a particularly favourable conjunction of celestial circumstances.
Неплохо для никому не нужной погасшей звезды шоу-бизнеса, да? Not bad for a washed-up has-been, huh?
В перечне ораторов преобладают не партийные воротилы, а бизнесмены и звезды. The list of speakers is dominated not by party movers and shakers, but by businessmen and celebrities.
Господи, вы не узнаёте свет настоящей звезды, даже когда видите ее? Good God, man, do you not recognise a real bright spark when you see one?
В ядре звезды протекают термоядерные реакции, в результате которых образуются химические элементы. In the core, we have thermonuclear reactions going on, creating chemical elements.
Однако, тот свет, что мы видим, не может быть объяснён светом звезды. And yet, what we actually see is light that can't be explained by the starlight.
Избиратели голосуют за лицо, с харизмой или без, и желательно с характеристиками звезды. Whether someone is charismatic or not, voters want a figurehead, and preferably one with celebrity value.
Горбачева не только назвали «человеком, который изменил мир» - мероприятие вели голливудские звезды первого разряда. Not only was he dubbed the "Man Who Changed the World", but he had a cast of A-list Hollywood celebrities hosting the party.
После «Города Муравьев» подполье Восточной Европы переходило от периода кипения к образованию новой звезды. THE YEARS THAT followed Ant City saw the Eastern European underground go from simmer to supernova.
вокруг нашей звезды. Я очень хотел показать его таким чудесно-трёхмерным, как в реальности. Now what I really wanted to do is to present this, basically as wonderfully 3D as it is actually is.
Если вы, подобно мне, носите золотое кольцо, золото было выкованно в результате взрыва Суперновой звезды. If, like me, you're wearing a gold ring, it was forged in a supernova explosion.
Но зависимость от реальной политики как путеводной звезды внешней политики имеет довольно потрепанный послужной список. But reliance on realpolitik as the guiding light of foreign policy has a pretty shabby track record.
Синатра, Рэт Пэк все белые звезды того времени и туристы ломились сюда со всего Стрипа. Sinatra, the Rat Pack - all the white headliners and tourists came down from the Strip.
Итак, шаг 2: удерживая прибор, я фиксирую взглядом высоту звезды, так чтобы я её ясно видел. So, step two, I hold the device up, and then I sight its altitude there so I can see it clearly now.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!