Примеры употребления "Зачастую" в русском

<>
Зачастую они просто хотят перемен. Often, they want change - just that.
Вспомогательные технологии зачастую непозволительно дороги. Assistive technology is often prohibitively expensive.
Национальные программы зачастую важнее сотрудничества. National agendas have often taken priority over cooperation.
Зачастую, результат синдрома Капгра трагичен. Now often, a result of Capgras syndrome is tragic.
Зачастую эти связи не скрывались. These links have often been obvious.
Зачастую постановления правительства не сильно помогают. And government regulation often isn't helping all that much.
Воздух, которым мы дышим, зачастую ядовит. The air that we breathe that often poisons us.
В остальном симптомы заболевания зачастую довольно легкие. Otherwise, its symptoms are often rather mild.
Зачастую они едут по заранее определённым маршрутам. Often they travel on pre-published routes.
Зачастую, заявка обрабатывается в первый рабочий день. Often, the application is processed on the first working day.
Зачастую люди и не хотят быть милосердными. Often people don't really want to be compassionate.
Демократия, безусловно, раздражающе медленна и зачастую спорна. Democracy is, to be sure, exasperatingly slow and often contentious.
Обычно оно небольшое, но зачастую интеллектуально влиятельное. Usually rather small but often quite intellectually influential.
И это зачастую очень сложно понять молодым And it's often difficult for young people to understand that.
Экономики капиталистических стран создают неравенство, зачастую значительное. Capitalist economies produce inequality, often large ones.
Зачастую на дороге встречаются ухабы, постоянно случаются происшествия. There are often bumps along the road, accidents along the way.
Это зачастую влечет за собой использование символических жестов. Often, this entails symbolic gestures.
1. ГМО безопасны (и их зачастую неверно понимают). 1. Yes, GMOs are safe (and often misunderstood).
Зачастую нам удаётся то, что нас мало волнует. Often, people are good at things they don't really care for.
Зачем показывать свою уязвимость этому зачастую враждебному миру?" Why are you making yourself vulnerable to what is often a hostile world?"
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!