Примеры употребления "Заслуживает" в русском

<>
Переводы: все1115 deserve700 merit126 make66 rate9 другие переводы214
Насколько это все заслуживает доверия? How credible is that?
Так что это заслуживает внимания. So this is really considerable.
— Проделанная ими работа заслуживает похвалы». “What they have done is commendable.”
Хотя заслуживает бонусных очков за жутковатость. Bonus points for the creepy factor, though.
"Увертюра 1812 года" не заслуживает пробуждения. The "1812 Overture" isn't worth waking for.
Но какого уровня доверия заслуживает «Абэномика»? But to what extent can “Abenomics” claim credit?
Но эта проверка не заслуживает рассмотрения. But this polygraph bears no consideration.
И мое шоу уродцев этого заслуживает. And my freak show will beggar that.
Она честная женщина и заслуживает уважения. She is a good woman and worthy of consideration.
Я ошибался, думая, что он заслуживает доверия. I was mistaken in thinking that he was a trustworthy man.
А внимания заслуживает все семейство Адронных Коллайдеров. The whole Hadron Collider family needs unlocking.
Мне казалось, что компания заслуживает абсолютного доверия. It seemed to me the company fully warranted this degree of confidence.
Она заслуживает хорошего подзатыльника, а не цветов. She wants a clip round the ear hole, not chrysanthemums.
Кто, на ваш взгляд заслуживает повышенного внимания? In your opinion, who has the most to talk about?
И я подумал, что это заслуживает вашего внимания. And I thought that was worth sharing.
Действительно, этот парень заслуживает смертной казни больше всех. Really, this guy should get the death penalty before anybody.
DC, каждый город заслуживает "очистки", только в другом направлении. DC, every town worth scavenging are all in the other direction.
Её невероятная виртуозность в гитарной технике заслуживает особого внимания. Jaw-dropping virtuosity meets a guitar technique that truly stands out.
В этом случае, угроза дефолта больше не заслуживает доверия. In that case, the threat of default is no longer credible.
К счастью, заслуживает внимания и обратная тенденция, наблюдавшаяся в Копенгагене. Fortunately, a counter-trend in Copenhagen is also worth noting.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!