Примеры употребления "Запускается" в русском

<>
Переводы: все294 start115 run87 launch34 execute1 startup1 другие переводы56
Теперь каждый эффект запускается по закладке. Each fade effect is now triggered by a bookmark.
Не запускается каким-либо действием workflow-процесса. It is not triggered by any workflow activity.
Оповещение запускается для каждой записи, которая удаляется. An alert is triggered for any record that is deleted.
Функция JavaScript, которая запускается после завершения процесса входа. A JavaScript function to trigger when the login process is complete.
Когда птица садится на устройство, запускается звуковой файл. When a bird lands on it, they trigger a sound file.
Оповещение запускается для любого сотрудника, чей статус изменяется. An alert is triggered for any employee whose status changes.
Например, преобразование запускается, когда бензин преобразуется в углекислый газ. For example, a conversion is triggered when gasoline is converted in to carbon dioxide.
Когда пользователь нажимает кнопку Invite, запускается процесс отправки приглашений. When the person taps the Invite button, you can trigger the flow to send invites.
Затем введите максимальный процент скидки, при превышении которого запускается оповещение. Then enter the highest discount percentage that is allowed before an alert is triggered.
Оповещение запускается для каждой номенклатуры, создаваемой в форме Используемые продукты. An alert is triggered for any item that is created in the Released products form.
При отсутствии связи с сервером обновление FxPro cTrader не запускается. If there is no connection to the server, the 'FxPro cTrader Live Update' process will not begin.
После перезагрузки консоли запускается настройка цифрового окружения для восстановления параметров консоли. Once the console restarts, you should see the digital setup experience to guide you through resetting your console.
Вторая процедура описывает порядок определения преобразования, если оно запускается потоком вещества. The second procedure explains how to define the conversion if it is triggered by substance flow.
При каждом добавлении, задании или изменении значения, автоматически запускается Отладчик правила. Whenever a value is added, set, or changed, the Rule debugger is triggered.
Затем введите минимальную допустимую сумму кредитного лимита, при достижении которой запускается оповещение. Then enter the lowest credit limit amount that is allowed before an alert is triggered.
Теперь эффект "Вылет" для вопроса теста запускается по нажатию кнопки "Проверьте себя". It has a heading over it that says Trigger and the name of the trigger, so the Fly In effect for my Test question is triggered by the Test yourself button.
Когда сообщение пересекает границу высокой доступности транспорта, функция теневого резервирования запускается или перезапускается. When a message crosses the transport high availability boundary, shadow redundancy begins or restarts.
Файлы журнала и базы данных были правильно выключены, поэтому не запускается процедура восстановления. Because the log files and the database were shut down correctly, there is no recovery to perform.
Если правило потока обработки почты обнаруживает вложение, которое не поддерживается, запускается условие AttachmentIsUnsupported. If the mail flow rule encounters an attachment that isn't supported, the AttachmentIsUnsupported condition is triggered.
Этот процесс определяет преобразование, поскольку оно запускается потоками, которые поступают в соответствующий процесс. This process defines the conversion as it is triggered by flows that are going into the related process.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!