Примеры употребления "Запоминать" в русском

<>
Переводы: все84 remember57 memorize12 memorise3 другие переводы12
Я стараюсь не запоминать лиц. I try to put their faces out of my mind.
Тебе известен хороший способ запоминать новые слова? Do you know a good way to learn new words?
Леонард заставляет мой запоминающий форму матрац запоминать непристойные вещи. Leonard's putting disgusting memories in my memory foam mattress.
Заметьте, как вы можете запоминать важные факты из книги. Note how you are able to retain the important facts from the book.
Потенциально важной областью здесь является разработка материалов, способных "запоминать форму". A potentially important area here is the development of materials that have a “shape memory.”
При этом сторонние сайты также могут запоминать, что именно вы искали с их помощью. Websites you visit can also register themselves as search engines and show your browsing history.
Я попала в ужасную аварию, и с тех пор, как вышла из комы, не могу запоминать имена и лица. I was in a terrible car accident, and ever since the coma, I have a really hard time placing names and faces.
«В том, как Джон умеет запоминать подробную и сложную информацию, действительно есть нечто особенное — на уровне гениальности», — говорит она. “There’s something about John’s ability to retain detailed and complex information that is really on a genius scale,” she says.
Письменность не улучшает память, а, напротив, делает учеников еще более забывчивыми, потому что они больше не стараются как следует запоминать информацию. Writing does not improve memory but makes students more forgetful because they stop internalizing information.
Также программа может записывать информацию об адресах интернет-сайтов, на которые заходит пользователь, сохранять изображения этих сайтов и запоминать содержимое буфера обмена. Also, this software is able to record all information on website addresses, visited by user, to save images of these websites and save clipboard content.
Однако то, что гроссмейстеры черпают из своей памяти, это не увеличение количества возможностей, а повышение их качества, потому что они умеют видеть и запоминать модели или то, что когнитивные психологи называют единицами или «кусками» информации. But the grand masters retrieve from their memories not more possibilities but better possibilities because they are better at recognizing and retaining patterns or what cognitive scientists call chunks.
Так как принципы, на которых базировались системы землевладения, не были зафиксированы на бумаге и генеалогические сведения приходилось запоминать, решения, касающиеся прав на землю, принимались в контексте существующих социально-политических условий, отражающих перемены, происходящие в обществе и в самой системе. Since the principles on which land tenure systems were based were not written and genealogical records were left to memory, decisions relating to land rights were made in the context of existing social and political circumstances which reflected changes occurring within the society and in the system itself.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!