Примеры употребления "Заплатил" в русском

<>
Переводы: все1039 pay1017 pony up2 другие переводы20
Барка заплатил за свою свободу. Barca purchased his freedom.
Ты заплатил за меня залог? You posted my bail?
Заплатил 2000 дукатов во Франкфурте. Cost me two thousand ducats in Frankfurt.
Он уж точно заплатил ему денег. He sure gave them a run for their money.
Тот, кто заплатил залог, захотел остаться анонимом. Whoever posted a bail wants to stay anonymous.
Разумеется, я заплатил парковщику, а остальное вам известно. I valeted my car, needless to say, And the rest is history.
Он заплатил 50 тысяч, чтобы я отписал тебя ей. He gave me $50,000 to sign you over to her.
Я бы заплатил, если бы ты дал мне доиграть. I would have, had you not taken me out of the game.
У меня был заказан на 4 утра Заплатил задаток. I had it down for 4 a.m., you got the downpayment.
Кто-то только что Заплатил за вас очень большой залог. Somebody just posted a significant amount of bail for both of you.
Самую высокую цену в результате этой неумело-управляемой войны заплатил Ирак. The largest cost of this mismanaged war has been borne by Iraq.
Я заплатил ей за ее время, выиграл эти деньги в покер. I gave her the money for her time, won it back in a game of three-card brag.
Который не заплатил вашим парням за какой-то выход в эфир. That stiffed your boys on some airplay.
Он заплатил картой на станции на углу 33-й и Южной Парк-авеню. He swiped his card at the 33rd and Park Avenue South station.
Никогда бы не заплатил 35 долларов за сэндвич с сыром, но очень вкусно. I have never spent $35 on a pimiento cheese sandwich but it's good.
Но знаете, Саманта будет удивлена почему совершенно незнакомый человек заплатил за нее залог. But, you know, Samantha's gonna wonder why a complete stranger posted her bail.
Сидят в своих хоромах, радуются жизни и видишь их только если не заплатил в срок. You lounge around in your Egg McMansions, and we never see you unless the rent check's late.
Оказалось, что Адам не заплатил налог на имущество, и округ не выдает разрешение на подключение электричества. It turns out that Adam owes some back taxes on his property there and the County is refusing to issue a permit to turn the electricity back on.
После подписания договора покупатель несколько раз откладывал платеж и поставку и лишь после нескольких запросов в конечном итоге заплатил аванс. After signing the contract, the buyer postponed payment and delivery several times, and only after several requests did it eventually lodge a deposit.
Управляющий крупного банка хотел, чтобы они умерли, поэтому он заплатил тому, кто обладал навыками, средствами и моральной извращенностью, чтобы это осуществить. An executive at a big bank wanted them dead, so he wired the money to someone with the skills, resources, and moral depravity to make that happen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!