Примеры употребления "Запланировано" в русском

<>
Переводы: все1655 plan891 schedule654 project70 другие переводы40
Но это не было запланировано заранее. But that could have happened - maybe, maybe not.
Сколько полётов запланировано в "Миллион Эир" сегодня? How many flights going out of Million Air today?
Во вторник запланировано заседание Резервного Банка Австралии. On Tuesday, the Reserve Bank of Australia holds its policy meeting.
Почти миллиард долларов вывезен не запланировано, без присмотра, с помощью автоматов. An unscheduled, unsupervised sort of nearly a billion dollars run on auxiliary power.
Наш автобус отправляется в Нью-Йорк, на маршруте запланировано несколько коротких остановок. We'll be making limited stops on our way to our final destination, New York City.
Соответствующее статье обновление по умолчанию будет запланировано на оптимальное время для вашей сети. By default, the article will be set to share at the best time for your network.
Да, на утро у меня было запланировано интервью, поэтому пришлось остановиться на ночь. Yeah, I had had an early-morning press junket, so I just stayed overnight.
В 2016-м запланировано снижение бюджетных расходов на образование и здравоохранение на 8%. In 2016, public spending on education and health care is slated to decline by 8%.
Текущий день обведен прямоугольником, а день, на который запланировано какое-либо событие, отмечен точкой: The current day is marked by a rectangle, and a day with event information is marked with a dot:
Сегодня запланировано два выступления: Президент ФРС Сент-Луиса - Джеймс Буллард и Президент ФРС Миннеаполиса - Нараяна Кочерлакота. We have two Fed speakers on Tuesday’s agenda: St. Louis Fed President James Bullard and Minneapolis Fed President Narayana Kocherlakota speak.
Аналогичное совещание на высоком уровне состоялось в Латинской Америке, а в Азии такое мероприятие запланировано на 2006 год. A similar high-level meeting has been held in Latin America and an Asian counterpart has been called for 2006.
Это исследование, в ходе которого будут модулироваться условия продолжительного космического полета и воздействия на организм человека, запланировано на начало 2005 года. The study, which will simulate the impact on the human body of long-duration space flight, began in early 2005.
На понедельник запланировано немного экономических новостей, но драмы в макроэкономике не станет меньше – все благодаря колебаниям курсов евро/доллара и доллар/иены. Monday’s a slow day for economic news, but there’s no shortage of macro drama courtesy of the EURUSD and the USDJPY.
В тех случаях, когда проведение обзора было завершено, а посещение страны не запланировано, эксперты на момент подготовки настоящего справочного документа завершали работу над итоговыми докладами. In cases where reviews had been completed and no country visits were foreseen, experts were finalizing reports on the review process at the time of preparation of the present background paper.
Десять новых стран, чье вступление в ЕС запланировано на следующий год - и даже Балканские государства, которым сегодня предлагают перспективу вступления - подпадают под традиционное определение Европы. The 10 new countries that will join next year-and even the Balkan countries that are now being offered the prospect of future membership-are all embraced by a traditional definition of Europe.
Что касается остальной части недели, отчет по занятости в США в пятницу будет в центре внимания, также было запланировано несколько встреч Центральных Банков, предшествующих NFP. As for the rest of the week, while Friday’s US employment report will be the focus as usual, there are a several central banks meetings preceding it.
Открытие Лойи Джирги запланировано на 22 июня сего года, и мы намереваемся в полном объеме выполнить ее решение об избрании главы государства и переходного правительства. A Loya Jirga is to take place by 22 June this year and we fully intend to abide by its decision to select a head of State and a transitional Government.
В штате Голубой Нил 23 сентября губернатор Малик Агар (НОДС) официально объявил о создании административного района «Ат-Тадамон», как это было запланировано его предшественником из ПНК. In Blue Nile State, on 23 September, Governor Malik Agar (SPLM) formally established the “Al Tadamon” locality designed by his NCP predecessor.
ИСМДП также напомнил, что в его бюджете на 2003 год запланировано повысить в должности основных сотрудников секретариата МДП и что МСАТ полностью перевел требуемую сумму в бюджет ИСМДП. The TIRExB also recalled that its budget for the year 2003 had foreseen an upgrade of key TIR secretariat staff and that the IRU had transmitted in full the required amount to the TIRExB budget.
Предстоящая пятнадцатая годовщина МКНР предоставляет важную возможность услышать голоса молодых людей и потребовать, чтобы правительства соблюдали свои обязательства, сформулированные в целях МКНР, которые запланировано достичь до 2015 года. The upcoming 15th anniversary of the ICPD provides an important opportunity to have young people's voices heard and demand that governments honour their commitments on ICPD goals for 2015.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!