Примеры употребления "Западом" в русском

<>
Сближение Центральной Европы с Западом серьезно замедлилось Central Europe's Convergence With The West Has Slowed Dramatically
Напротив, мы стремимся к взаимодействию с Западом. On the contrary, we long for interaction with the West.
Где провести черту между Западом и Востоком? Where do we draw the line between West and East?
попыталась подвести Иран к позитивному диалогу с Западом; tried to draw Iran into a positive dialogue with the West;
Интеграция с Западом взяла верх над Немецким единством. Integration with the West took precedence over German unity.
неравенства в обычных вооружениях в сравнении с Западом. its conventional military inferiority vis-à-vis the West.
Гонка вооружений между Востоком и Западом создала взрывоопасную ситуацию. The East-West arms race had created an explosive situation.
Но что именно понимается под “Западом” в данном контексте? What does the term “the West” mean?
Конечно, Турция тоже во многом зависит от интеграции с Западом. Of course, Turkey, too, is greatly dependent on integration with the West.
На протяжении 70 лет их связи с Западом подавлялись советской системой. For 70 years, their contacts with the West were stifled by the Soviet system.
Свергните Каддафи, после того как он заключил ядерную сделку с Западом! Oust Khadafy after he made a nuclear deal with the West!
Режим генерала Мушаррафа уже получил существенную компенсацию за сотрудничество с Западом. Cooperation with the West has already won General Musharraf’s regime substantial rewards.
Во-первых, имерия - это наименее оригинальная система, созданная Западом после 1500. One, empire was the least original thing that the West did after 1500.
Он был иконой, представляющей возможность с успехом бороться с США и Западом. He has been an icon, representing the ability to strike with success against the US and the West.
Его конечная цель это спровоцировать столкновение цивилизаций между Западом и Мусульманским миром. Its ultimate ambition is to provoke a clash of civilizations between the West and the Muslim world.
Именно в этот момент начало оформляться то, что мы теперь называем Западом. This is the moment when what we now call the West began to take form.
Если Иран сблизится с Западом, полностью изменится расстановка сил на шахматной доске. If Iran goes West, the whole chessboard changes.
В настоящее время Европа переживает огромную волну миграции между востоком и западом. Europe is currently experiencing a huge wave of migration between its east and west.
События лета 1941 года постепенно склонили Японию на сторону возможной войны с западом. Over the course of the summer of 1941, events slowly tilted Japan towards the possibility of war with the West.
Очевидно, что он готов пойти на риск и вступить в конфликт с Западом. He obviously is willing to risk conflict with the West.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!