Примеры употребления "Западная и Восточная Европа" в русском

<>
Западная и Восточная Европа погружаются в политические конфликты и экономическую стагнацию, и вместе с этим пять веков европейского глобального доминирования подходят к концу. With both Western and Eastern Europe beset by political conflict and economic stagnation, the five centuries of European global dominance are drawing to an end.
Он предоставил институциональную основу для воссоединения Западной и Восточной Европы. It has provided the institutional framework for reuniting Western and Eastern Europe.
Сегодня в ЕС нет страны, где евроскептики находились бы в большинстве, а впечатление, что граждане стран Западной и Восточной Европы поворачиваются к ЕС спиной, ошибочно. There are now no EU countries where Euroskeptics are in the majority, and the widespread impression that citizens in Western and Eastern Europe alike are turning their backs on the EU is wrong.
14 мая 2004 года ГСРПИ провела совещание своего расширенного Бюро, в состав которого входят должностные лица правительств, руководители исполнительных органов компаний и специалисты из западной и восточной Европы, СНГ и Северной Америки. On 14 May 2004 the TSIED held a meeting of its Extended Bureau, which is composed of government officials, corporate executives and professionals from western and eastern Europe, the CIS and North America.
Между прочим, существуют явные прецеденты, когда разделившиеся страны входили в ООН в качестве отдельных государств, а затем в конечном счете повторно объединялись: Западная и Восточная Германия, Северный и Южный Йемен, и возможно, когда-нибудь две Кореи. For the record, there are clear precedents for divided countries to enter the UN as separate states and then eventually to reunify: West and East Germany, North and South Yemen, and perhaps one day the two Koreas.
За последние 40 лет развитие компьютерной техники и средств связи преобразило одну часть света за другой - сначала это произошло с США и Европой, затем с Японией, Кореей и Тайванем, а недавно к ним присоединились Индия, Китай и Восточная Европа. In the past 40 years, advanced computers and communications have transformed one part of the world after another - first, the US and Europe, then Japan, Korea, and Taiwan, and most recently, India, China, and Eastern Europe.
Хотя Центральная и Восточная Европа была развивающимся регионом, который больше всего пострадал от кризиса, она в целом избежала обвала валюты, систематических банкротств банков и резкой инфляции, что было характерно для предыдущих кризисов. While Central and Eastern Europe has been the emerging-market region to suffer the most in the crisis, it has generally avoided the currency collapses, systemic banking failures, and spikes in inflation that were the staple of previous crises.
Центральная и Восточная Европа подвержены влиянию еврозоны. Central and Eastern Europe are exposed to the eurozone.
Центральная и Восточная Европа никогда не были только местом правых и левых диктатур, этноцентризма и ксенофобии, бесконечных и замороженных конфликтов, как некоторые сейчас карикатурно ее изображают. Central and Eastern Europe was never only a place of right and left dictatorships, of ethnocentrism and xenophobia, of perpetual and frozen conflicts, as some now caricature it.
Должно было пройти семьдесят пять лет после того плаванья Кафки прежде, чем Центральная и Восточная Европа смогли вернуться в более свободную европейскую цивилизацию. Seventy-five years had to pass after Kafka's swim before Central and Eastern Europe would return to the broader European civilization.
Усталость от реформ подразумевает, что Центральная и Восточная Европа нуждается в отсрочке, чтобы отдышаться. Reform fatigue implies that Central and Eastern Europe needs a respite to catch its breath.
Но Центральная и Восточная Европа может соорудить новую модель, которая, по нашему мнению, позволит вернуться темпов роста ВВП в размере 4-5%. But Central and Eastern Europe can fashion a new model that we believe would enable a return to GDP growth rates of 4-5%.
И хотя Центральная и Восточная Европа после 1989 года является очень интересной точкой отсчета для аналитиков арабских революций, они не являются подходящим ориентиром, поскольку новый внутренний и внешний порядки стали результатом изменения внешних условий, вытекающих из краха советской власти. Central and Eastern Europe after 1989, though a very interesting reference point for analysts of the Arab revolutions, is not an appropriate reference point, because the region’s new domestic and foreign order resulted from the change in external conditions stemming from the collapse of Soviet power.
Центральная и Восточная Европа неизбежно будет в центре глобального внимания в этом году. Central and Eastern Europe will inevitably be in the global spotlight this year.
К 2007 году центральная и восточная Европа стали вторым наиболее важным экспортным направлением для стран еврозоны. Indeed, by 2007, central and eastern Europe had become the second most important export destination for euro-zone countries.
Центральная и Восточная Европа имеет все возможности извлечь выгоду из этих тенденций, учитывая ее сильные языковые навыки и культурное знакомство с европейскими и североамериканскими клиентами. Central and Eastern Europe is well placed to benefit from these trends, given its strong language skills and cultural familiarity with European and North American clients.
Следующим по размерам объема помощи является регион Ближнего Востока и Северной Африки, на который пришлось 10,3 процента расходов; затем следует Центральная и Восточная Европа и государства Балтии (7,4 процента) и межрегиональная и глобальная деятельность (4,8 процента). Next in relative importance was the Middle East and North Africa region, which was responsible for 10.3 per cent of the expenditure, followed by Central and Eastern Europe and Baltic States (7.4 per cent) and interregional and global activities (4.8 per cent).
Более 80 фильмов, включая фантастические и документальные фильмы, из стран, затрагиваемых опустыниванием в пяти регионах, охватываемых Конвенцией,- Африка, Азия, Латинская Америка и Карибский бассейн, Северное Средиземноморье и Центральная и Восточная Европа,- представили реальную картину жизни народа и различных сообществ на засушливых землях. More than 80 movies, including fiction films and documentaries from countries affected by desertification within the five regions covered by the Convention- Africa, Asia, Latin America and the Caribbean, the Northern Mediterranean, and Central and Eastern Europe- portrayed real-life stories of people and communities in the drylands.
В ноябре 1993 года, при финансовой и технической поддержке со стороны Федеральной дорожной администрации (ФДА) Соединенных Штатов Америки и Программы обмена опытом в области дорожного строительства (ПООДС), в Европе впервые была сформирована зона V ТЕА/ПООДС (Центральная и Восточная Европа). In November 1993, with financial and technical support from the United States Federal Highway Administration (FHWA) and the Highway Engineering Exchange Programme (HEEP), the TEM/HEEP Area V (Central Eastern Europe) was inaugurated as the first in Europe.
Из 44 докладов в 37, полученных от следующих регионов, содержится предусмотренная для национального доклада факультативная часть С, в которой резюмируется прогресс в деле ликвидации ПХД: Африка (4), Азия (6), Центральная и Восточная Европа (8), Латинская Америка и Карибский бассейн (5) и Группа государств Западной Европы и других государств (14). Of the 44 reports, 37 provided the optional part C of the national report that summarizes progress in eliminating PCBs from the following regions: Africa (4), Asia (6), Central and Eastern Europe (8), Latin America and the Caribbean (5) and Western Europe and Other States Group (14).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!