Примеры употребления "Замешанные" в русском с переводом "involve"

<>
Замешанные в этом карикатуристы признали, что они мало знают об Исламе. The cartoonists involved have admitted they know very little about Islam.
Часто люди, замешанные в этих преступлениях, связаны с местными бандами или даже милицией больших кланов. Often, the people involved in these crimes belong to local gangs or even to the militias of large clans.
Наоборот, когда речь идет о деяниях, за которые в законодательстве Марокко предусмотрена уголовная ответственность и наказание в виде лишения свободы на срок свыше одного года, замешанные в них лица, если эти факты подтвердятся, подлежат выдаче, если они являются иностранцами, или уголовному преследованию в Марокко, если речь идет о гражданах, не подлежащих выдаче, даже если эти акты были совершены за границей, при этом применяются положения Уголовно-процессуального кодекса Марокко. On the contrary, with respect to criminal acts under Moroccan law punishable by a prison term of more than one year, individuals proved to have been involved are liable to extradition if they are aliens or, if they are non-extraditable nationals, to criminal prosecution in Morocco, even if the acts were committed abroad, in accordance with the Moroccan Code of Criminal Procedure.
Редактор лично замешан в третьем. The editor is personally involved in the third.
Кто ещё замешан в заговоре? Who else was involved in the plot?
Такая интриганка, как она, возможно, замешана. Schemer like her was probably involved.
Сэнди Ларкен замешана в последней автомобильной трагедии? Is Sandy Larkin involved in this most recent vehicular tragedy?
Ну, тут замешаны отрубленные головы мертвых ребят. Well, it involved cutting the heads off of dead guys.
• В этой программе замешаны сотрудники секретных служб. • Secret service members being involved.
Эта женщина замешана в подстрекательстве восстания против короля. This woman is involved in a rebel plot against his majesty.
Но почему парнишка убивает всех, кто замешан в деле? But why does the kid kill eveyone involved in the case?
Ясно то, что в этом замешана серьезная гуманитарная проблема. Clearly there is a serious humanitarian issue involved.
Тут ведь не замешана очередная охота за сокровищами, надеюсь? Oh, this doesn't involve another treasure hunt, does it?
Что на счёт идеи Джейна, что тут замешан бывший зэк? Where are we with Jane's hunch that there's an ex-con involved?
Я не думаю, что Том был замешан в этом скандале. I don't think Tom was involved in the scandal.
Твой сводный брат Джулиан был замешан в бунте несколько месяцев назад. Your stepbrother Julian was involved in those riots a few months back.
Не знаю, что вы замышляли, но в этом был замешан преступник Лоутон. I don't know what the plan is but I suspect Dr Laughton was involved in it somehow.
Слушай, если кто-то из Блэкхоук замешан, я бы поставил на Нокса. Listen, if someone at Blackhawk is involved, I'd put my money on Knox.
Тогда, если он не был замешан, как это оказалось в его камере хранения? Okay, if he wasn't involved, then how did that end up in his locker?
Если он замешан, то мы говорим о чем-то большем, чем допотопные ружья. If he's involved, we're talking more than popguns.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!