Примеры употребления "Заместителя" в русском с переводом "under-secretary"

<>
Орган УСВН по обзору, независимый от центральных обзорных органов Секретариата, консультирует заместителя Генерального секретаря по кадровым вопросам. The OIOS Review Body, independent of the Secretariat's central review bodies, advises the Under-Secretary-General on personnel matters.
Поблагодарить я хочу также и заместителя Генерального секретаря г-на Абэ за его комментарии, обрисовавшие доклад Генерального секретаря. I also want to thank Under-Secretary-General Abe for his comments outlining the Secretary-General's report.
В секретариат будет переведена Группа планирования политики, которая в настоящее время входит в структуру Канцелярии заместителя Генерального секретаря. The Policy Planning Unit, currently located within the Office of the Under-Secretary-General, would be transferred to the secretariat.
Последняя фраза пункта 2 той же резолюции должна читаться «намерение Генерального секретаря назначить главой этого Департамента заместителя Генерального секретаря». The ending of paragraph 2 of the same resolution should read “the intention of the Secretary-General to appoint an Under-Secretary-General to head the Department”.
Они должны быть готовы по требованию заместителя Генерального секретаря по вопросам управления представить любые подтверждающие документы, разъяснения и обоснования. They must be prepared to submit any supporting documents, explanations and justifications requested by the Under-Secretary-General for Management.
Еще мне хотелось бы поблагодарить заместителя Генерального секретаря Цзяня Чэня за его разъяснения ряда связанных с проектом соглашения аспектов. I also wish to thank Under-Secretary-General Jian Chen for his explanations regarding a number of issues related to the draft agreement.
осуществлять текущее и специальное планирование на стратегическом уровне в соответствии с указаниями заместителя Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира; To conduct routine and non-routine planning at the strategic level in accordance with the direction of the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations;
С учетом увеличения объема работы Канцелярии заместителя Генерального секретаря в конце 2000 года ей была передана на временной основе одна должность. Taking into account the increased workload of the Office of the Under-Secretary-General, one post was provided to the Office on an interim basis in late 2000, in accordance with General Assembly resolution 55/238.
Хотя это предложение было отклонено Контролером, УСВН отмечает, что данная функция теперь была включена в круг ведения канцелярии заместителя Генерального секретаря. The proposal was rejected by the Controller, although OIOS notes that the function has now been included under the Office of the Under-Secretary-General.
Несколько сотрудников административного руководства благоприятно отзываются о подходе бывшего заместителя Генерального секретаря, который более непосредственно подключался к работе отделов и подразделений. Several executive management staff members favourably note the approach adopted by the former Under-Secretary-General in becoming more directly involved in the work of the divisions and units.
27 ноября Совет заслушал брифинг заместителя Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира о прогрессе, достигнутом в миротворческой деятельности в Дарфуре. On 27 November, the Council heard a briefing by the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations on the progress made in the peacekeeping track in Darfur.
Письмо заместителя Генерального секретаря по правовым вопросам от 20 мая 2005 года на имя исполняющего обязанности начальника Департамента по вопросам управления Letter dated 20 May 2005 from the Under-Secretary-General for Legal Affairs addressed to the Officer-in-Charge of the Department of Management
Г-н Рейтер (Исполнительный директор Генерального плана капитального ремонта) говорит, что он поддерживает замечания заместителя Генерального секретаря по вопросам охраны и безопасности. Mr. Reuter (Executive Director of the Capital Master Plan) said that he endorsed the comments of the Under-Secretary-General for Security and Safety.
В соответствии с резолюцией 63/262 руководство проектом общеорганизационного планирования ресурсов осуществляет Руководящий комитет по председательством заместителя Генерального секретаря по вопросам управления. In accordance with General Assembly resolution 63/262, the enterprise resource planning project is governed by a Steering Committee chaired by the Under-Secretary-General for Management.
Я хотела бы также поблагодарить заместителя Генерального секретаря Холмса за его брифинг и за активную работу, которую он проводит на своем посту. I should also like to thank Under-Secretary-General Holmes for his briefing and for his intensive work since he assumed his post.
Я также благодарю заместителя Генерального секретаря по вопросам разоружения г-на Нобуаки Танаку за его предваряющее выступление, которое очень полезно для нашей работы. I also thank the Under-Secretary-General for Disarmament Affairs, Mr. Nobuaki Tanaka, for his introductory statement, which is very useful for our work.
В промежуточном докладе Комитета, который был выпущен 3 февраля, большое внимание было уделено, в частности, деятельности заместителя Генерального секретаря г-на Бенона Севана. The interim report of the Committee, issued on 3 February, focused, inter alia, on the activities of Under-Secretary-General Benon Sevan.
Должность заместителя Генерального секретаря по полевой поддержке оставалась вакантной до 5 мая 2008 года, когда новый заместитель Генерального секретаря приступила к своим обязанностям. The post of Under-Secretary-General for Field Support remained vacant until 5 May 2008, when the new Under-Secretary-General assumed her duties.
Утверждающие сотрудники должны вести подробную отчетность и быть готовы по требованию заместителя Генерального секретаря по вопросам управления представить любые подтверждающие документы, разъяснения и обоснования. Approving officers must maintain detailed records and must be prepared to submit any supporting documents, explanations and justifications requested by the Under-Secretary-General for Management.
21 мая Совет заслушал брифинг заместителя Генерального секретаря по гуманитарным вопросам, Координатора чрезвычайной помощи Джона Холмса о его недавней поездке в Сомали и Уганду. On 21 May, the Council received a briefing from the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs and Emergency Relief Coordinator, John Holmes, on his recent trip to Somalia and Uganda.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!