Примеры употребления "Заменитель" в русском

<>
Переводы: все116 substitute106 другие переводы10
Нет, я использую заменитель крови. No, I use a blood substitute.
У вас есть заменитель сахара? Do you have a sugar substitute?
Вы можете использовать маргарин как заменитель масла. You can use margarine as a substitute for butter.
Заменитель крови решает проблему, но не устраняет её. A blood substitute is a solution but not a cure.
Клиенты могут выбрать заменитель продукта, чтобы заменить стандартный продукт в комплекте. Customers can select a product substitute to replace a standard kit product.
Если заменитель крови не будет найден, это произойдет со всеми нами. If a blood substitute is not found immediately this will happen to all of us.
Европейские политики всё чаще рассматривают избыточную ликвидность как заменитель экономических реформ. Increasingly, Europe's politicians regard excess liquidity and economic reform as substitutes for one another.
Если затраты на заменитель продукта превышают затраты на стандартный продукт комплекта, цена комплекта корректируется соответствующим образом. If the product substitute costs more than the standard kit product, the kit price is adjusted to include the additional cost.
Этот заменитель стоил 9 долларов за 0.454 кг, в то время как настоящий гепарин - настоящий ингредиент, стоил 900 долларов за 0.454 кг. This substitute cost nine dollars a pound, whereas real heparin, the real ingredient, cost 900 dollars a pound.
Но, как сказали бы и традиционные кейнсианцы, и сторонники теории FTPL, количественное смягчение, то есть фактически обмен денег на их ближайший заменитель (облигации с нулевой процентной ставкой), со временем становится менее эффективным способом стимулирования спроса. But, as both traditional Keynesians and FTPL followers would note, quantitative easing – which amounts to an exchange of money for its close substitutes (zero-interest bonds) – becomes less effective in stimulating demand over time.
При таком положении вещей, вероятно, следует ожидать, что некоторые страны могут прельститься возможностью использовать ратификацию для того, чтобы успокоить тех, кто настаивает на улучшениях в области прав человека, превращая, таким образом, ратификацию соглашений в заменитель реальных улучшений. In this context, it is perhaps to be expected that some countries might be tempted to use ratification to try to placate those pressing for improvements in human rights, thereby turning ratification into a substitute for, rather than a spur to, real improvements in human rights.
Большинство населения, конечно, удовлетворится заменителем крови. The majority of the population will be content with a blood substitute, yes.
Правила и меры поощрения не являются заменителем мудрости. Rules and incentives are no substitutes for wisdom.
Использование продуктов в качестве заменителей веществ, разрушающих озоновый слой Product uses as substitutes for ozone depleting substances
2. Добавление продуктов и заменителей продуктов в комплект продуктов 2. Add products and product substitutes to the product kit
Комплект продуктов включает группу отдельных продуктов, варианты продуктов и заменители продуктов. A product kit includes a group of separate products, product variants, and product substitutes.
обмен знаниями о наличии заменителей для использования в красках вместо свинцовых соединений; Sharing knowledge on the availability of substitutes to replace lead compounds in paints;
Комбинации компонентов комплекта и заменителей компонентов образуют различные конфигурации продуктов в наборе. The combination of kit components and component substitutes make up the different product configurations for the kit.
Комплект продуктов может включать несколько продуктов, варианты этих продуктов и заменители продуктов. A product kit can include multiple products, variants for those products, and product substitutes.
ЮСЕПА сообщает об альтернативных процессах и химических заменителях пенополиуретана (ЮСЕПА, 2005 год). US EPA has described process alternatives and chemical substitutes for polyurethane foam (USEPA, 2005).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!