Примеры употребления "Заменим" в русском

<>
В дальнейшем мы заменим этот расширитель силиконовым имплантатом. Later on we replace the expander with a silicone implant.
Мы просто заменим Краснокожих на команду, за которую болеет Финнеган. We'll just change the redskins to whatever Finnegan's team is.
Становится намного яснее, если мы заменим это на гораздо менее значительное действие, чем предполагает Баррозу. This becomes much clearer if we substitute much smaller action than Barroso envisions.
Мы заменим все что у вас было чем-нибудь новеньким. We'll replace everything you had with something brand-new.
Мы поменяем розовый цвет на черный, поднимем сиденье - поверь мне, это круто и заменим эту корзину пустым местом. So, we'll change the pink to black, elevate the seat - trust me, it's slimming - and change this wicker basket to no basket.
Снова, мы только возьмём эти линии и рекурсивно заменим их целой формой. Again, we just take these lines and recursively replace them with the whole shape.
Если с текстовым процессором что-то случится, мы гарантируем, что заменим его бесплатно. Should the word-processor go wrong, we guarantee to replace it free of charge.
Давай заменим "град шрапнели" и "рубцовая ткань" на "нитка жемчуга" и "малиновые лепешки" Let's just replace "hail of shrapnel" and "scar tissue" with "string of pearls" and "raspberry scones"
Победа над корыстными элитам не принесёт пользы, если мы заменим их невежественными популистами, проповедующими «альтернативные факты». Tossing out self-serving elites will not work, if we replace them with clueless populists peddling “alternative facts.”
Возможно, сегодня дым рассеется немного быстрее, если мы немедленно откажемся от этикетки "Великая рецессия" и заменим ее чем-то более подходящим, например "Большим сокращением". Perhaps today the smoke will clear a bit faster if we dump the "Great Recession" label immediately and replace it with something more apt, like "Great Contraction."
Если мы не заменим поправку чем-нибудь, то они расценят это как вознаграждение, несмотря на их плохое поведение, потому что мы их никак не наказываем. And if we don’t replace it, then we would, in their minds, be rewarding them despite their bad behavior by not going after them.
Можно представить указанную выше модель в общем виде, получив, однако ту же модель (14), если мы заменим составной " другой " товар X на h (x), где x ? вектор потребления и h ? линейно однородная возрастающая вогнутая функция агрегатора. It is possible to generalize the above model but get the same model (14) if we replace the composite “other” commodity X by h (x), where x is a consumption vector and h is a linearly homogeneous, increasing and concave aggregator function.
Его расчет был прост: Мексика представляет собой сегодня тяжелораненого, давайте отбросим в сторону мерзавцев, повинных в этом, и заменим их руководителями, которые станут представителями бедняков, к которым все еще относится половина населения Мексики, и будут помогать им. His case was simple: Mexico is a basket case today, let’s throw out the rascals responsible for it and replace them with leaders who will represent and help the poor – still half of Mexico’s population.
Класс LoginActivity заменен классом FacebookActivity. LoginActivity is replaced by FacebookActivity.
/adcampaign_groups заменено на /campaigns Change /adcampaign_groups to /campaigns
Сообщения можно заменить любыми другими. You can substitute any message of your choice.
Можете заменить его на другой? Could you exchange it with a different one?
У него три ребёнка, и ещё он сказал, что заменит меня по пятницам, когда у меня пилатес. He's got three kids, plus he said he'd cover for me on Fridays when I do pilates.
Заменит все и вся в фармакологическом арсенале. Supersedes anything and everything in the pharmacological armoury.
Насколько мне известно, только небольшая часть всех клеток мозга относится к классу заменимых; As far as known, only a small fraction of all brain cells fall into the replaceable class;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!